‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 1‬   »   tl Pangnagdaan 1

‫81[واحد وثمانون]‬

‫صيغة الماضي 1‬

‫صيغة الماضي 1‬

81 [walumpu’t isa]

Pangnagdaan 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التغلوغية تشغيل المزيد
يكتب‬ magsulat ng magsulat ng 1
‫هو كتب رسالة.‬ Sumulat siya ng isang liham. Sumulat siya ng isang liham. 1
‫وهي كتبت بطاقة.‬ At nagsulat siya ng isang kard. At nagsulat siya ng isang kard. 1
يقرأ‬ magbasa ng magbasa ng 1
‫هو قرأ مجلة.‬ Nagbabasa siya ng magazine. Nagbabasa siya ng magazine. 1
‫وهي قرأت كتاباً.‬ At nagbasa siya ng isang libro. At nagbasa siya ng isang libro. 1
يأخذ para kunin para kunin 1
‫هو أخذ سيجارة.‬ Kumuha siya ng sigarilyo. Kumuha siya ng sigarilyo. 1
‫وهي أخذت قطعة شوكولا.‬ Kumuha siya ng isang pirasong tsokolate. Kumuha siya ng isang pirasong tsokolate. 1
‫هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.‬ Hindi matapat ang lalaki, ngunit matapat ang babae . Hindi matapat ang lalaki, ngunit matapat ang babae . 1
‫هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.‬ Tamad ang lalaki, ngunit masipag ang babae. Tamad ang lalaki, ngunit masipag ang babae. 1
‫هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.‬ Mahirap ang lalaki, ngunit mayaman ang babae. Mahirap ang lalaki, ngunit mayaman ang babae. 1
‫لم يكن لديه مال، وإنما ديون.‬ Wala siyang pera, mga utang lang meron. Wala siyang pera, mga utang lang meron. 1
‫لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.‬ Hindi siya pinalad, minalas lang. Hindi siya pinalad, minalas lang. 1
‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.‬ Hindi siya nagtagumpay, kundi nabigo lang. Hindi siya nagtagumpay, kundi nabigo lang. 1
‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.‬ Hindi siya nasiyahan, kundi nayayamot lang. Hindi siya nasiyahan, kundi nayayamot lang. 1
‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.‬ Hindi siya masaya, kundi nalulungkot lang Hindi siya masaya, kundi nalulungkot lang 1
‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.‬ Hindi siya palakaibigan, kundi mailap lang. Hindi siya palakaibigan, kundi mailap lang. 1

كيف يتعلم الأطفال التحدث بشكل سليم

بمجرد أن يولد الأنسان يتواصل مع الآخرين. فالرضع يصرخون عندما يرغبون شيئا. و عندما يصل عمرهم إلي بضعة شهور يستطيعون التفوه ببعض الكلمات البسيطة. عندما يبلغون الثانية يستطيعون تكوين جملة من ثلاث كلمات. و لا يكون بمقدور المرء أبدا أن يحدد متي يمكن للأطفال البدء في الكلام. لكنه يمكن أن يحدد كيف يستطيع الأطفال تعلم لغتهم عليالنحو الجيد. و يجب في ذلك مراعاة بعض الأشياء. باﻷهمية بمكان أن يكون الأطفال دائما متحفزين للتعلم. أن يشعرون أنهم يصلون إلي نجاح عندما يتحدثون. يسعد الأطفال عندما يرون الابتسامة و يعتبرونها رد فعل إيجابي. يبحث الأطفال الأكبر سنا علي حوار مع محيطهم. و هم يوجهون أنفسهم إلي لغة الناس القريبين منهم. لذا فإن المستوي اللغوي للآباء و المربيين يكون علي درجة كبيرة من الأهمية. كذلك فإن علي الأطفال التعلم أن اللغة شئ قيم للغاية. لكن يجب أن يستمتعوا في ذات الوقت بذلك. القراءة بصوت عال تظهر كم أن اللغة شئ شيق. و علي الآبوين أن يضطلعا بالحديث مع صغارهم بأقدر قدر ممكن. و عندما يعايش الطفل الكثير فإنه يريد أن يتحدث حول ذلك. الأطفال الذين ينمو مع لغتين يحتاجون إلي قواعد ثابته. فلابد من أن يعلموا أية لغة لابد لهم من استخدامها و مع من. و بالتالي يتعلم مخهم كيفية التفريق بين اللغتين. عندما يذهب الأطفال إلي المدرسة تتغير لغتهم. و يتعلمون لغة عامية جديدة. و من المهم أن يراعي الأباء كيف يتحدث طفلهم. تبرز الدراسات أن اللغة الأولي تطبع علي العقل إلي الأبد. ما نتعلمه في صغرنا يبقي معنا طوال الحياة. من يتعلم لغته الأم في صغره جيدا، يربح من ذلك أيضا بعد ذلك. ..حيث يصير من السهل نعلم الأشياء أسرع و أفضل – و ليس فقط اللغات الأجنبية.