‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫وجوب فعل شيء‬   »   ky бир нерсе кылуу керек

‫72[اثنان وسبعون]‬

‫وجوب فعل شيء‬

‫وجوب فعل شيء‬

72 [жетимиш эки]

72 [jetimiş eki]

бир нерсе кылуу керек

[bir nerse kıluu kerek]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
يجب عليه милдетүү болуу милдетүү болуу 1
m-l--t-ü b-luu mildetüü boluu
‫علي أن أبعث الرسالة.‬ Мен катты жөнөтүшүм керек. Мен катты жөнөтүшүм керек. 1
Me--katt- jön-tü----ke-ek. Men kattı jönötüşüm kerek.
‫علي دفع نفقات الفندق.‬ Мен мейманканага төлөшүм керек. Мен мейманканага төлөшүм керек. 1
Men m---a-kan--- töl-ş-- -e-e-. Men meymankanaga tölöşüm kerek.
‫عليك أن تستيقظ مبكراً.‬ Сен эртең эрте турушуң керек. Сен эртең эрте турушуң керек. 1
S-n----eŋ e----tur-şuŋ-kerek. Sen erteŋ erte turuşuŋ kerek.
‫عليك أن تعمل كثيراً.‬ Сен көп иштешиң керек. Сен көп иштешиң керек. 1
S-- -ö--i-teş-- kere-. Sen köp işteşiŋ kerek.
‫عليك أن تكون دقيقاً في المواعيد.‬ Сиз так болушуңуз керек. Сиз так болушуңуз керек. 1
S-z-t-k bo---u-uz---r-k. Siz tak boluşuŋuz kerek.
‫عليه أن يملأ الخزان بالوقود.‬ Ал май куюш керек. Ал май куюш керек. 1
Al --y -uyu- k--e-. Al may kuyuş kerek.
‫عليه أن يصلح السيارة.‬ Ал автоунааны оңдоосу керек. Ал автоунааны оңдоосу керек. 1
A- -vtou---nı--ŋd-o-- ke-ek. Al avtounaanı oŋdoosu kerek.
‫عليه أن يغسل السيارة.‬ Ал автоунааны жууш керек. Ал автоунааны жууш керек. 1
A- ----u-a----j-u- k-rek. Al avtounaanı juuş kerek.
‫عليها أن تتسوق.‬ Ал дүкөнгө барышы керек. Ал дүкөнгө барышы керек. 1
Al-d-----ö barı-ı-----k. Al düköngö barışı kerek.
‫عليها أن تنظف الشقة.‬ Ал батирди тазалаш керек. Ал батирди тазалаш керек. 1
Al -atir-- taza-a--ke-e-. Al batirdi tazalaş kerek.
‫عليها أن تغسل الغسيل.‬ Ал кир жуушу керек. Ал кир жуушу керек. 1
Al -ir ju--- -e-ek. Al kir juuşu kerek.
‫علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.‬ Биз азыр мектепке барышыбыз керек. Биз азыр мектепке барышыбыз керек. 1
B---a--- m-kt-pk--b---ş-b-z k----. Biz azır mektepke barışıbız kerek.
‫علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.‬ Биз азыр жумушка чыгышыбыз керек. Биз азыр жумушка чыгышыбыз керек. 1
Biz-a-ır jum-şk- -ı---ıb-- ---e-. Biz azır jumuşka çıgışıbız kerek.
‫علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.‬ Биз дароо дарыгерге барышыбыз керек. Биз дароо дарыгерге барышыбыз керек. 1
B-z-d--o--d--ı-erge --------- k---k. Biz daroo darıgerge barışıbız kerek.
‫عليكم أن تنتظروا الحافلة.‬ Силер автобус күтүүңөр керек. Силер автобус күтүүңөр керек. 1
Si--r-----bus-k-t----r-k-rek. Siler avtobus kütüüŋör kerek.
‫عليكم أن تنتظروا القطار.‬ Силер поездди күтүүңөр керек. Силер поездди күтүүңөр керек. 1
Sil---p--z-di k--üüŋ-- k-r--. Siler poezddi kütüüŋör kerek.
‫عليكم أن تنتظروا سيارة الأجرة.‬ Силер такси күтүүңөр керек. Силер такси күтүүңөр керек. 1
S-le- --k-- k--üü--r -e---. Siler taksi kütüüŋör kerek.

لماذا توجد لغات عديدة؟

يوجد في العالم حوالي اكثر من 6000 لغة. لذلك نحتاج دائما الي المترجمين. منذ زمن سحيق تحدث كل الناس ذات اللغة. لكن تغير الأمر عندما بدأوا في الهجرة. حيث غادروا وطنهم افريقيا و انتشروا في ارجاء الأرض. و قد قاد هذا الانفصال عن المكان ايضا الي انفصال اللغة. لان كل شعب طور طريقته في الاتصال. و قد انبثقت لغات عديدة من هذه اللغة الاولية المشتركة. لكن الناس لم يتمكنوا من البقاء ابدا في نفس البقعة من الأرض. لذا انفصلت اللغات عن بعضها أكثر من ذي قبل. و جاء الوقت حتي لم يعد في مقدور المرء معرفة الجذور المشتركة. كذلك لم يعش شعب منعزلا لآلاف السنين. حيث تواجد دائما اتصال مع الشعوب الاخري. و هذا عمل بدوره علي تغيير اللغة. حيث تبنت اللغة عناصر جديدة أو قامت بخلط القديم مع الجديد. و بالتالي لم يتوقف ابدا التطور المستمر للغة. الهجرات و الاتصال يوضحان تعدد اللغات. لكن لماذا تبدو اللغات مختلفة الي هذه الدرجة، فهذا هو سؤال آخر. تتبع كل قصة تطور قواعد محددة. و لابد من وجود اسباب عن لماذا تبدو اللغات في هيئتها الحالية هذه. و هذا ما ينشغل به العلماء منذ أمد طويل. هم يريدون معرفة لماذا تطورت اللغات بهذا الاختلاف. و لكي يتم اكتشاف ذلك، علي المرء تتبع تاريخ اللغات. و من ثم يدرك المرء ماذا و متي تغير. و لا يعرف المرء حتي الآن ما هو تأثير تطور اللغات. وتبدو انها عوامل ثقافية أكثر من كونها عوامل بيولوجية. مما يعني ان تاريخ الشعوب صاغ لغتها. تحكي اللغات لنا بوضوح أكثر مما نعتقد.