Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
a-ene-ik--no-be- ---oy-ku -h--a---o---uga.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Гэта беспасадачны рэйс?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
cho-k--bi-des- --?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Гэта беспасадачны рэйс?
直行便 ですか ?
chokkō-bindesu ka?
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
m----i--, ----en se-i o o-eg--s---as-.
m________ k_____ s___ o o_____________
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
yo---- -- k---n-n-- on-gai s-ita---o----ga.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
yo---- n- t-r-keshi o-o---a-sh-m--u.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
予約の 取り消しを お願い します 。
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
y--a-u--o --n---o o-eg-ish-mas-.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
予約の 変更を お願い します 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
t---- ---rōm----i -- -tsu-e----?
t____ n_ r___ i__ w_ i__________
t-u-i n- r-m- i-i w- i-s-d-s-k-?
--------------------------------
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
mada ----e-i s-item-s---a?
m___ n______ s________ k__
m-d- n---e-i s-i-e-a-u k-?
--------------------------
mada ni-seki suitemasu ka?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
まだ 二席 空いて ます か ?
mada ni-seki suitemasu ka?
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
i-- ato-ic-i--ek----i-------a-en.
i__ a__ i________ s____ a________
i-, a-o i-h---e-i s-i-a a-i-a-e-.
---------------------------------
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
Калі мы прызямляемся?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
t-cha-- w- --s-de-u---?
t______ w_ i_______ k__
t-c-a-u w- i-s-d-s- k-?
-----------------------
tōchaku wa itsudesu ka?
Калі мы прызямляемся?
到着は いつ です か ?
tōchaku wa itsudesu ka?
Калі мы будзем на месцы?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
nan-i -- ------as- --?
n____ n_ t________ k__
n-n-i n- t-u-i-a-u k-?
----------------------
nanji ni tsukimasu ka?
Калі мы будзем на месцы?
何時に つきます か ?
nanji ni tsukimasu ka?
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
t--h-n-e-no --su-----t---es--a?
t_____ e n_ b___ w_ i__________
t-s-i- e n- b-s- w- i-s-d-s-k-?
-------------------------------
toshin e no basu wa itsudesuka?
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
都心への バスは 何時 です か ?
toshin e no basu wa itsudesuka?
Гэта Ваш чамадан?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
k-r--w- an----n- ---s-k-su-esu --?
k___ w_ a____ n_ s____________ k__
k-r- w- a-a-a n- s-t-u-ē-u-e-u k-?
----------------------------------
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
Гэта Ваш чамадан?
これは あなたの スーツケース です か ?
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
Гэта Ваша сумка?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
k-re--a a-ata-n- k--andesu --?
k___ w_ a____ n_ k________ k__
k-r- w- a-a-a n- k-b-n-e-u k-?
------------------------------
kore wa anata no kabandesu ka?
Гэта Ваша сумка?
これは あなたの 鞄 です か ?
kore wa anata no kabandesu ka?
Гэта Ваш багаж?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
ko-e-wa--nata no---m--s-d------?
k___ w_ a____ n_ n__________ k__
k-r- w- a-a-a n- n-m-t-u-e-u k-?
--------------------------------
kore wa anata no nimotsudesu ka?
Гэта Ваш багаж?
これは あなたの 荷物 です か ?
kore wa anata no nimotsudesu ka?
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
ni--t-- w- ---e-k-r-i mo-te-i---as- k-?
n______ w_ d___ k____ m____ i______ k__
n-m-t-u w- d-r- k-r-i m-t-e i-e-a-u k-?
---------------------------------------
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
Дваццаць кілаграм.
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
20-K---desu.
2___________
2---i-o-e-u-
------------
20-Kirodesu.
Дваццаць кілаграм.
20キロ です 。
20-Kirodesu.
Што, толькі дваццаць кілаграм?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
e---u, ta--a-n---0-kir-d-s--k-?
e_____ t____ n_ 2__________ k__
e-t-u- t-t-a n- 2---i-o-e-u k-?
-------------------------------
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
Што, толькі дваццаць кілаграм?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?