Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
Θα ή-ελ---α---είσω-έ-α--ισ-τήρ---γ-α Αθ-ν-.
Θ_ ή____ ν_ κ_____ έ__ ε________ γ__ Α_____
Θ- ή-ε-α ν- κ-ε-σ- έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Α-ή-α-
-------------------------------------------
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
0
Th- ḗthe---na-kl-í-ō--na e-sitḗr-- -ia-A-h---.
T__ ḗ_____ n_ k_____ é__ e________ g__ A______
T-a ḗ-h-l- n- k-e-s- é-a e-s-t-r-o g-a A-h-n-.
----------------------------------------------
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
Гэта беспасадачны рэйс?
Εί-αι-----θεί-ς π-ήσ-;
Ε____ α________ π_____
Ε-ν-ι α-ε-θ-ί-ς π-ή-η-
----------------------
Είναι απευθείας πτήση;
0
Eí--i ap---heí-- ptḗ--?
E____ a_________ p_____
E-n-i a-e-t-e-a- p-ḗ-ē-
-----------------------
Eínai apeutheías ptḗsē?
Гэта беспасадачны рэйс?
Είναι απευθείας πτήση;
Eínai apeutheías ptḗsē?
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
Παρακ--------θ-ση σε -α---υ--, στ-ν-τομέ--τω--μ- --π---τ--.
Π_______ μ__ θ___ σ_ π________ σ___ τ____ τ__ μ_ κ_________
Π-ρ-κ-λ- μ-α θ-σ- σ- π-ρ-θ-ρ-, σ-ο- τ-μ-α τ-ν μ- κ-π-ι-τ-ν-
-----------------------------------------------------------
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
0
Par--a-- --a--h-sē s- -a-áth--o, ston to--- -----ē k--n-----.
P_______ m__ t____ s_ p_________ s___ t____ t__ m_ k_________
P-r-k-l- m-a t-é-ē s- p-r-t-y-o- s-o- t-m-a t-n m- k-p-i-t-n-
-------------------------------------------------------------
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
Θα--θε---να-επ--εβαιώσ- -ην κ-ά--σ- -ου.
Θ_ ή____ ν_ ε__________ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- ε-ι-ε-α-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
----------------------------------------
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
0
Tha-----l---a---i------sō t-n ---tēs-----.
T__ ḗ_____ n_ e__________ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- e-i-e-a-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
------------------------------------------
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
Θ- ή--λα--α--κυ-ώσ- τη- -ρ-τ--ή --υ.
Θ_ ή____ ν_ α______ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-υ-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
------------------------------------
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
0
Th- ḗt-ela ---a-yrṓ-ō t-- ---tēs-----.
T__ ḗ_____ n_ a______ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-y-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
--------------------------------------
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
Θα-ήθε---ν- α-λάξ--τ-ν --άτη---μ-υ.
Θ_ ή____ ν_ α_____ τ__ κ______ μ___
Θ- ή-ε-α ν- α-λ-ξ- τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
-----------------------------------
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
0
T-- ḗthe---n--all-xō -ēn--rá--s--mo-.
T__ ḗ_____ n_ a_____ t__ k______ m___
T-a ḗ-h-l- n- a-l-x- t-n k-á-ē-ḗ m-u-
-------------------------------------
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
Πό-ε--ί----- ε-ό-ε-η-πτ--η γ-- --μ-;
Π___ ε____ η ε______ π____ γ__ Ρ____
Π-τ- ε-ν-ι η ε-ό-ε-η π-ή-η γ-α Ρ-μ-;
------------------------------------
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
0
P-t- e--ai-ē-e----n- -tḗs--gia-R--ē?
P___ e____ ē e______ p____ g__ R____
P-t- e-n-i ē e-ó-e-ē p-ḗ-ē g-a R-m-?
------------------------------------
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
Υπ-----ν-ακ--- δύο-ε-ε-θ---- θέ-ει-;
Υ_______ α____ δ__ ε________ θ______
Υ-ά-χ-υ- α-ό-α δ-ο ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-;
------------------------------------
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
0
Yp-r--o-- a---a-dý- e--úth--e- t-ése--?
Y________ a____ d__ e_________ t_______
Y-á-c-o-n a-ó-a d-o e-e-t-e-e- t-é-e-s-
---------------------------------------
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
Όχ-,-έχουμε μ-ν- μί---λε-θερ--θέσ-.
Ό___ έ_____ μ___ μ__ ε_______ θ____
Ό-ι- έ-ο-μ- μ-ν- μ-α ε-ε-θ-ρ- θ-σ-.
-----------------------------------
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
0
Ó--i----hou-- ---o-mía---e---er- -----.
Ó____ é______ m___ m__ e________ t_____
Ó-h-, é-h-u-e m-n- m-a e-e-t-e-ē t-é-ē-
---------------------------------------
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
Калі мы прызямляемся?
Π-τε --------νό-α-τ-;
Π___ π_______________
Π-τ- π-ο-γ-ι-ν-μ-σ-ε-
---------------------
Πότε προσγειωνόμαστε;
0
Pó-e-p----eiōnó-as-e?
P___ p_______________
P-t- p-o-g-i-n-m-s-e-
---------------------
Póte prosgeiōnómaste?
Калі мы прызямляемся?
Πότε προσγειωνόμαστε;
Póte prosgeiōnómaste?
Калі мы будзем на месцы?
Πό-ε-φ---ου-ε;
Π___ φ________
Π-τ- φ-ά-ο-μ-;
--------------
Πότε φτάνουμε;
0
Pó-e-p---nou-e?
P___ p_________
P-t- p-t-n-u-e-
---------------
Póte phtánoume?
Калі мы будзем на месцы?
Πότε φτάνουμε;
Póte phtánoume?
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
Π------ύ-ει-λε--ορ-ίο γι- ---κέ-τ-ο-τη--πόλη-;
Π___ φ_____ λ________ γ__ τ_ κ_____ τ__ π_____
Π-τ- φ-ύ-ε- λ-ω-ο-ε-ο γ-α τ- κ-ν-ρ- τ-ς π-λ-ς-
----------------------------------------------
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
0
P-te----ú----l---ho--ío-gi- ----én-r- t-s p-l--?
P___ p______ l_________ g__ t_ k_____ t__ p_____
P-t- p-e-g-i l-ō-h-r-í- g-a t- k-n-r- t-s p-l-s-
------------------------------------------------
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
Гэта Ваш чамадан?
Α------να----β-λίτ-- --ς;
Α___ ε____ η β______ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η β-λ-τ-α σ-ς-
-------------------------
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
0
Aut- e-na--ē-ba-í--a ---?
A___ e____ ē b______ s___
A-t- e-n-i ē b-l-t-a s-s-
-------------------------
Autḗ eínai ē balítsa sas?
Гэта Ваш чамадан?
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
Autḗ eínai ē balítsa sas?
Гэта Ваша сумка?
Α-τ- --να- --τσ--τα--ας;
Α___ ε____ η τ_____ σ___
Α-τ- ε-ν-ι η τ-ά-τ- σ-ς-
------------------------
Αυτή είναι η τσάντα σας;
0
A--ḗ eí-a- --tsán-a --s?
A___ e____ ē t_____ s___
A-t- e-n-i ē t-á-t- s-s-
------------------------
Autḗ eínai ē tsánta sas?
Гэта Ваша сумка?
Αυτή είναι η τσάντα σας;
Autḗ eínai ē tsánta sas?
Гэта Ваш багаж?
Α-τές είν-- -ι --οσ----- σ-ς;
Α____ ε____ ο_ α________ σ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς σ-ς-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
0
A-------nai--- a-o-ke-é-----?
A____ e____ o_ a________ s___
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s s-s-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués sas?
Гэта Ваш багаж?
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
Autés eínai oi aposkeués sas?
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
Πόσε- -πο-------μπορ- -α π--ω;
Π____ α________ μ____ ν_ π____
Π-σ-ς α-ο-κ-υ-ς μ-ο-ώ ν- π-ρ-;
------------------------------
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
0
Póse---p-ske-é- --o-- na p-r-?
P____ a________ m____ n_ p____
P-s-s a-o-k-u-s m-o-ṓ n- p-r-?
------------------------------
Póses aposkeués mporṓ na párō?
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
Póses aposkeués mporṓ na párō?
Дваццаць кілаграм.
Είκοσι-κιλά.
Ε_____ κ____
Ε-κ-σ- κ-λ-.
------------
Είκοσι κιλά.
0
Eí-o-i---lá.
E_____ k____
E-k-s- k-l-.
------------
Eíkosi kilá.
Дваццаць кілаграм.
Είκοσι κιλά.
Eíkosi kilá.
Што, толькі дваццаць кілаграм?
Τ-- --νο--ί-ο-------;
Τ__ μ___ ε_____ κ____
Τ-, μ-ν- ε-κ-σ- κ-λ-;
---------------------
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
0
T-,-món-----os--kil-?
T__ m___ e_____ k____
T-, m-n- e-k-s- k-l-?
---------------------
Ti, móno eíkosi kilá?
Што, толькі дваццаць кілаграм?
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
Ti, móno eíkosi kilá?