Размоўнік

be Пытацца пра дарогу   »   et Tee küsimine

40 [сорак]

Пытацца пра дарогу

Пытацца пра дарогу

40 [nelikümmend]

Tee küsimine

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Эстонская Гуляць Больш
Прабачце! V-b------! V_________ V-b-n-a-e- ---------- Vabandage! 0
Не маглі б Вы мне памагчы? Saa-e -- -i-- a--a--? S____ t_ m___ a______ S-a-e t- m-n- a-d-t-? --------------------- Saate te mind aidata? 0
Дзе тут ёсць добры рэстаран? K-s on s--- -e---e-to---? K__ o_ s___ h__ r________ K-s o- s-i- h-a r-s-o-a-? ------------------------- Kus on siin hea restoran? 0
Павярніце за рог налева. M-n-----sak-l--üm--r--u-ga. M____ v_______ ü____ n_____ M-n-e v-s-k-l- ü-b-r n-r-a- --------------------------- Minge vasakule ümber nurga. 0
Потым трохі прайдзіце прама. Mi--e----j--e- -e-d- m-ad o-se. M____ s_______ v____ m___ o____ M-n-e s-e-ä-e- v-i-i m-a- o-s-. ------------------------------- Minge seejärel veidi maad otse. 0
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў. Mi--e -----sada-----rit pa---al-. M____ s___ s___ m______ p________ M-n-e s-i- s-d- m-e-r-t p-r-m-l-. --------------------------------- Minge siis sada meetrit paremale. 0
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус. Te--õ-t--k----s-iga-mi-n-. T_ v____ k_ b______ m_____ T- v-i-e k- b-s-i-a m-n-a- -------------------------- Te võite ka bussiga minna. 0
Таксама Вы можаце сесці на трамвай. T- --it--ka -r------ m-nna. T_ v____ k_ t_______ m_____ T- v-i-e k- t-a-m-g- m-n-a- --------------------------- Te võite ka trammiga minna. 0
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной. Te v-ite-k- m--- jä--- -õ-t-. T_ v____ k_ m___ j____ s_____ T- v-i-e k- m-n- j-r-l s-i-a- ----------------------------- Te võite ka minu järel sõita. 0
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна? K-idas---an--a--a-g--llista-dionile? K_____ s___ m_ j____________________ K-i-a- s-a- m- j-l-p-l-i-t-a-i-n-l-? ------------------------------------ Kuidas saan ma jalgpallistaadionile? 0
Перайдзіце праз мост! Ül-ta-e -il-! Ü______ s____ Ü-e-a-e s-l-! ------------- Ületage sild! 0
Праедзьце праз тунэль! Sõi-k- -äbi tunn--i! S_____ l___ t_______ S-i-k- l-b- t-n-e-i- -------------------- Sõitke läbi tunneli! 0
Праедзьце да трэцяга святлафора. Sõ--k- -olman-a--o-r---. S_____ k_______ f_______ S-i-k- k-l-a-d- f-o-i-i- ------------------------ Sõitke kolmanda foorini. 0
Потым звярніце на першым павароце направа. Pö--a-- --ejä-el -s-me-el- -än---l--pa-ema-. P______ s_______ e________ t_______ p_______ P-ö-a-e s-e-ä-e- e-i-e-e-e t-n-v-l- p-r-m-l- -------------------------------------------- Pöörake seejärel esimesele tänavale paremal. 0
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне. S-itke-s--s ot-- -l--jä-gm-s--r--tmik-. S_____ s___ o___ ü__ j_______ r________ S-i-k- s-i- o-s- ü-e j-r-m-s- r-s-m-k-. --------------------------------------- Sõitke siis otse üle järgmise ristmiku. 0
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт? V---nd-g---k----s-ma ----- ---n----ma? V_________ k_____ m_ j____ l__________ V-b-n-a-e- k-i-a- m- j-u-n l-n-u-a-m-? -------------------------------------- Vabandage, kuidas ma jõuan lennujaama? 0
Найлепш праедзьце на метро. P--e- ol--s- --i-t----tr------äh-ks-t-. P____ o_____ k__ t_ m_______ l_________ P-r-m o-e-s- k-i t- m-t-o-g- l-h-k-i-e- --------------------------------------- Parem oleks, kui te metrooga läheksite. 0
Проста праедзьце да канцавой станцыі. S----- -ihtsa---l---j-a-an-. S_____ l_______ l___________ S-i-k- l-h-s-l- l-p-j-a-a-i- ---------------------------- Sõitke lihtsalt lõppjaamani. 0

Мова жывёл

Калі мы жадаем нешта паведаміць адзін аднаму, мы выкарыстоўваем мову. Жывёлы таксама маюць уласную мову. І яны выкарыстоўваюць яе гэтак жа, як і людзі. Гэта значыць, што яны размаўляюць для таго, каб абменьвацца інфармацыяй. У прынцыпе, кожны від жывёл мае ўласную мову. Нават тэрміты размаўляюць адзін з адным. Пры небяспецы яны ўдараюць свае цела аб зямлю. Так яны папярэджваюць адзін аднаго аб небяспецы. Іншыя віды жывёл свісцяць, калі набліжаюцца ворагі. Пчолы камунікуюць з дапамогай танцу. Гэтак яны паказваюць іншым пчолам, якая і дзе ёсць ежа. Кіты выдаюць гук, якія чуваць за 5000 кіламетраў. Яны камунікуюць з дапамогай спецыяльных песень. Сланы таксама падаюць адзін аднаму розныя гукавыя сігналы. Але чалавек не можа пачуць іх. Большасць моў жывёл вельмі складаныя. Яны складаюцца з камбінацыі розных знакаў. Такім чынам, ужываюцца гукавыя, хімічныя і аптычныя сігналы. Акрамя гэтага, жывёлы ўжываюць розныя рухі. Між тым, чалавек вывучыў мовы хатніх жывёл. Ён ведае, калі радуецца сабака. І разумее, калі каты жадаюць, каб іх пакінулі ў спакоі. Але сабакі і каты размаўляюць на зусім розных мовах. Многія іхнія сігналы з'яўляюцца прама процілеглымі. Доўгі час лічылася, што гэтыя жывёлы проста не любяць адно аднаго. Але яны проста разумеюць адно аднаго няправільна. Гэта вядзе да праблем паміж катамі і сабакамі. Гэта значыць, што жывёлы сварацца з-за непаразумення.