Размоўнік

be Задаваць пытанні 2   »   et Küsimuste esitamine 2

63 [шэсцьдзесят тры]

Задаваць пытанні 2

Задаваць пытанні 2

63 [kuuskümmend kolm]

Küsimuste esitamine 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Эстонская Гуляць Больш
У мяне ёсць хобі. M----- -o-i. M__ o_ h____ M-l o- h-b-. ------------ Mul on hobi. 0
Я гуляю ў тэніс. Ma-m-n-i---en----. M_ m_____ t_______ M- m-n-i- t-n-i-t- ------------------ Ma mängin tennist. 0
Дзе тэнісная пляцоўка? Ku- ---t-nn-s--äljak? K__ o_ t_____________ K-s o- t-n-i-e-ä-j-k- --------------------- Kus on tenniseväljak? 0
У цябе ёсць хобі? K---s-------ob-? K__ s__ o_ h____ K-s s-l o- h-b-? ---------------- Kas sul on hobi? 0
Я гуляю ў футбол. Ma -än-i- -a-gp---i. M_ m_____ j_________ M- m-n-i- j-l-p-l-i- -------------------- Ma mängin jalgpalli. 0
Дзе футбольная пляцоўка? Kus-on ---g----i-äl-ak? K__ o_ j_______________ K-s o- j-l-p-l-i-ä-j-k- ----------------------- Kus on jalgpalliväljak? 0
У мяне баліць рука. M- k--v-r- on -al-s. M_ k______ o_ v_____ M- k-e-a-s o- v-l-s- -------------------- Mu käevars on valus. 0
У мяне баляць таксама ступня і кісць рукі. M----lg ---k--- va----va--k-. M_ j___ j_ k___ v________ k__ M- j-l- j- k-s- v-l-t-v-d k-. ----------------------------- Mu jalg ja käsi valutavad ka. 0
Дзе ёсць доктар? Kus -- --st? K__ o_ a____ K-s o- a-s-? ------------ Kus on arst? 0
У мяне ёсць аўтамабіль. M----n -u--. M__ o_ a____ M-l o- a-t-. ------------ Mul on auto. 0
У мяне таксама ёсць матацыкл. M-l------ m-ot---at--. M__ o_ k_ m___________ M-l o- k- m-o-o-r-t-s- ---------------------- Mul on ka mootorratas. 0
Дзе аўтастаянка? K-s on ---kl-? K__ o_ p______ K-s o- p-r-l-? -------------- Kus on parkla? 0
У мяне ёсць світэр. Mu- on ka-ps--. M__ o_ k_______ M-l o- k-m-s-n- --------------- Mul on kampsun. 0
У мяне таксама ёсць куртка і джынсы. M---o- j-----a-te-s--. M__ o_ j___ j_ t______ M-l o- j-k- j- t-k-a-. ---------------------- Mul on jakk ja teksad. 0
Дзе пральная машына? K----n --s--as--? K__ o_ p_________ K-s o- p-s-m-s-n- ----------------- Kus on pesumasin? 0
У мяне ёсць талерка. M-- -n-t--dr--. M__ o_ t_______ M-l o- t-l-r-k- --------------- Mul on taldrik. 0
У мяне ёсць нож, відэлец і лыжка. Mul-on --ga,----ve- j- lu-ik-s. M__ o_ n____ k_____ j_ l_______ M-l o- n-g-, k-h-e- j- l-s-k-s- ------------------------------- Mul on nuga, kahvel ja lusikas. 0
Дзе соль і перац? K-s-o- so----a-pi--r? K__ o_ s___ j_ p_____ K-s o- s-o- j- p-p-r- --------------------- Kus on sool ja pipar? 0

Цела рэагуе на мову

Мова апрацоўваецца ў нашым мозгу. Калі мы слухаем або чытаем, наш мозг актыўны. Гэта можна вымераць рознымі метадамі. Але не толькі наш мозг рэагуе на моўныя стымулы. Новыя даследаванні паказваюць, што мова актывізуе таксама і нашае цела. Нашае цела працуе, калі яно чуе або чытае пэўныя словы. Гэта, перш за ўсё, словы, якія апісваюць цялесныя рэакцыі. Слова ў сміхацца - добры таму прыклад. Калі мы прачытваем гэтае слова, нашыя ‘цягліцы ўсмешкі’ пачынаюць рухацца. Негатыўныя словы таксама маюць вымерны эфект. Прыкладам з'яўляецца слова боль. Калі мы яго чытаем, мы адчуваем невялічкую болевую рэакцыю нашага цела. Можна сказаць, што мы імітуем тое, што мы чытаем або чуем. Чым мова больш вобразная, тым больш выразна мы на яе рэагуем. Дакладнае апісанне вызывае моцную рэакцыю. У ходзе аднаго даследавання вымяралася актыўнасць цела. Даследуемым паказвалі розныя словы. Гэта былі пазітыўныя і негатыўныя словы. Міміка даследуемых падчас тэсту змянялася. Вар'іраваліся рухі ірта ды ілба. Гэта даказвае, што мова моцна ўплывае на нас. Слова - гэта больш, чым сродак камунікацыі. Наш мозг перакладае словы на мову цела. Як дакладна гэта адбываецца, яшчэ не даследавана. Мабыць, вынікі гэтага даследавання дапамогуць даследчыкам у будучыні. Урачы абмяркоўваюць, як лепей лячыць паціентаў. Таму што многім хворым патрэбна доўгая тэрапія. І пры гэтым яны шмат гавораць…