Размоўнік

be Злучнікі 2   »   nn Konjunksjonar 2

95 [дзевяноста пяць]

Злучнікі 2

Злучнікі 2

95 [nittifem]

Konjunksjonar 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская нюнорск Гуляць Больш
З якога часу Вы больш не працуеце? Nå--slutt- -- å -o-be? N__ s_____ h_ å j_____ N-r s-u-t- h- å j-b-e- ---------------------- Når slutta ho å jobbe? 0
З замужжа? Sida---o --rt-g-f-? S____ h_ v___ g____ S-d-n h- v-r- g-f-? ------------------- Sidan ho vart gift? 0
Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж. Ja, -o h-- --k-e ---b---i--- h- ---t g--t. J__ h_ h__ i____ j____ s____ h_ v___ g____ J-, h- h-r i-k-e j-b-a s-d-n h- v-r- g-f-. ------------------------------------------ Ja, ho har ikkje jobba sidan ho vart gift. 0
З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе. S---n--o-v-r-----t, --r ho ik--e -ob--. S____ h_ v___ g____ h__ h_ i____ j_____ S-d-n h- v-r- g-f-, h-r h- i-k-e j-b-a- --------------------------------------- Sidan ho vart gift, har ho ikkje jobba. 0
Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся. Si--- --- --en-e- -v--a---e--er--ei--u-ke-ege. S____ d__ k______ k_________ e_ d__ l_________ S-d-n d-i k-e-n-r k-a-a-d-e- e- d-i l-k-e-e-e- ---------------------------------------------- Sidan dei kjenner kvarandre, er dei lukkelege. 0
З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць. Si--- --- --- b-r-, går---i-sje--a--ut. S____ d__ h__ b____ g__ d__ s______ u__ S-d-n d-i h-r b-r-, g-r d-i s-e-d-n u-. --------------------------------------- Sidan dei har born, går dei sjeldan ut. 0
Калі яна патэлефануе? Nå--r-n---- ho? N__ r______ h__ N-r r-n-j-r h-? --------------- Når ringjer ho? 0
Падчас паездкі? M-dan h- -øy---? M____ h_ k______ M-d-n h- k-y-e-? ---------------- Medan ho køyrer? 0
Так, калі яна будзе ехаць на машыне. J-, -e--n ho kø-rer----. J__ m____ h_ k_____ b___ J-, m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------ Ja, medan ho køyrer bil. 0
Яна патэлефануе тады, калі будзе ехаць на машыне. Ho -i---er med-n-h- k-yre- -il. H_ r______ m____ h_ k_____ b___ H- r-n-j-r m-d-n h- k-y-e- b-l- ------------------------------- Ho ringjer medan ho køyrer bil. 0
Яна глядзіць тэлевізар, калі прасуе. H- -e--på-fjern--- -ed--------ry---ø-. H_ s__ p_ f_______ m____ h_ s____ t___ H- s-r p- f-e-n-y- m-d-n h- s-r-k t-y- -------------------------------------- Ho ser på fjernsyn medan ho stryk tøy. 0
Яна слухае музыку, калі робіць заданні. H- h-y-er--å m--i-- meda--h--gje- o--gåv----sin-. H_ h_____ p_ m_____ m____ h_ g___ o________ s____ H- h-y-e- p- m-s-k- m-d-n h- g-e- o-p-å-e-e s-n-. ------------------------------------------------- Ho høyrer på musikk medan ho gjer oppgåvene sine. 0
Я не бачу, калі я без акуляраў. Eg-s-r i---nti---n-- eg -kk-- -a--p- meg brill-r. E_ s__ i________ n__ e_ i____ h__ p_ m__ b_______ E- s-r i-g-n-i-g n-r e- i-k-e h-r p- m-g b-i-l-r- ------------------------------------------------- Eg ser ingenting når eg ikkje har på meg briller. 0
Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная. Eg--o--tår-i--enti-g n-r--u-ik-en-er-s---øg. E_ f______ i________ n__ m_______ e_ s_ h___ E- f-r-t-r i-g-n-i-g n-r m-s-k-e- e- s- h-g- -------------------------------------------- Eg forstår ingenting når musikken er så høg. 0
Я не чую паху, калі ў мяне насмарк. E---uk-ar----e-ting n-r eg er f-rkjøla. E_ l_____ i________ n__ e_ e_ f________ E- l-k-a- i-g-n-i-g n-r e- e- f-r-j-l-. --------------------------------------- Eg luktar ingenting når eg er forkjøla. 0
Мы возьмем таксі, калі пойдзе дождж. V--tek -i-d-os---v--s --t --gn--. V_ t__ e_ d_____ v___ d__ r______ V- t-k e- d-o-j- v-s- d-t r-g-a-. --------------------------------- Vi tek ei drosje viss det regnar. 0
Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю. V----- rei----o-d- ru-d- -is- -- vin--- lot--. V_ v__ r____ j____ r____ v___ v_ v___ i l_____ V- v-l r-i-e j-r-a r-n-t v-s- v- v-n- i l-t-o- ---------------------------------------------- Vi vil reise jorda rundt viss vi vinn i lotto. 0
Мы пачнём есці, калі ён не прыйдзе ў хуткім часе. V--begynn-- ---te -----h-------- kj-m-s--r-. V_ b_______ å e__ v___ h__ i____ k___ s_____ V- b-g-n-e- å e-e v-s- h-n i-k-e k-e- s-a-t- -------------------------------------------- Vi begynner å ete viss han ikkje kjem snart. 0

Мовы Еўрапейскага саюзу

Сёння ў Еўрапейскі саюз уваходзяць 25 дзяржаў. У будучыні яшчэ больш краін уступяць у ЕС. Кожная новая краіна звычайна азначае і новую мову. На сённяшні дзень у ЕС гавораць на 20 розных мовах. Усе мовы Еўрасаюзу маюць аднолькавыя правы. Разнастайнасць моў уражвае. Але яна можа прывесці і да праблем. Скептыкі лічаць, што мноства моў з'яўляецца перашкодай для ЕС. Яно перашкаджае эфектыўнаму супрацоўніцтву. Некаторыя лічаць, што ў ЕС павінна быць адзіная мова. На гэтай мове павінны быць здольныя камунікаваць ўсе краіны. Але гэта не так проста. Ніводную мову нельга прызначыць адзінай афіцыйнай мовай. Іншыя краіны будуць адчуваць сябе ўшчэмленымі. І ў Еўропе няма ніводнай цалкам нейтральнай мовы… Штучная мова, як эсперанта, таксама не падыходзіць для гэтага. Таму што ў мове заўжды адлюстроўваецца культура краіны. Таму ніводная краіна не хоча адмовіцца ад сваёй мовы. У сваёй мове краіны бачаць частку сваёй ідэнтычнасці. Моўная палітыка - гэта важны пункт у парадку дня ЕС. Ёсць нават камісар па пытаннях шматмоўнасці. У ЕС больш пісьмовых і вусных перакладчыкаў, чым ва ўсім свеце. Каля 3500 чалавек працуюць над тым, каб зрабіць узаемапаразуменне магчымым. Тым не менш, не ўсе дакументы можна перакласці. Для гэтага патрэбна шмат часу і грошай. Большасць дакументаў перакладаюць толькі на некаторыя мовы. Вялікая колькасць моў - гэта вялікі выклік для ЕС. Еўропа павінна аб'ядноўвацца, не губляючы разнастайнасці ідэнтычнасцей!