Размоўнік

be У басейне   »   nn I svømmehallen

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [femti]

I svømmehallen

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская нюнорск Гуляць Больш
Сёння горача. I--a--er-d-- v----. I d__ e_ d__ v_____ I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
Пойдзем у басейн? Sk-l -i--- ti- s-ømmeha---n? S___ v_ g_ t__ s____________ S-a- v- g- t-l s-ø-m-h-l-e-? ---------------------------- Skal vi gå til svømmehallen? 0
Ты жадаеш пайсці паплаваць? H-r--u --s- ti- å -å--- -vøm-e? H__ d_ l___ t__ å g_ o_ s______ H-r d- l-s- t-l å g- o- s-ø-m-? ------------------------------- Har du lyst til å gå og svømme? 0
У цябе ёсць ручнік? Har d----t h-n-kl-d-? H__ d_ e__ h_________ H-r d- e-t h-n-k-e-e- --------------------- Har du eit handklede? 0
У цябе ёсць плаўкі? Har-du ---b--e--kse? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-b-k-e- -------------------- Har du ei badebukse? 0
У цябе ёсць купальнік? H-r--- e--bad----kt? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du ei badedrakt? 0
Ты ўмееш плаваць? Kan -- -vømme? K__ d_ s______ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
Ты ўмееш ныраць? K-- -u d--ke? K__ d_ d_____ K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dukke? 0
Ты ўмееш скакаць у ваду? Ka- du -oppe---v-t-et? K__ d_ h____ i v______ K-n d- h-p-e i v-t-e-? ---------------------- Kan du hoppe i vatnet? 0
Дзе знаходзіцца душ? Kva--e--d--je-? K___ e_ d______ K-a- e- d-s-e-? --------------- Kvar er dusjen? 0
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? K-a---- --rd--o---? K___ e_ g__________ K-a- e- g-r-e-o-e-? ------------------- Kvar er garderoben? 0
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? K----er-svømm------ene? K___ e_ s______________ K-a- e- s-ø-m-b-i-l-n-? ----------------------- Kvar er svømmebrillene? 0
Тут глыбока? E- -a-n-t-djup-? E_ v_____ d_____ E- v-t-e- d-u-t- ---------------- Er vatnet djupt? 0
Вада чыстая? Er-vat----rei--? E_ v_____ r_____ E- v-t-e- r-i-t- ---------------- Er vatnet reint? 0
Вада цёплая? Er --tnet-v----? E_ v_____ v_____ E- v-t-e- v-r-t- ---------------- Er vatnet varmt? 0
Я замярзаю. Eg-fr--. E_ f____ E- f-y-. -------- Eg frys. 0
Вада занадта халодная. Vat-et-er fo--kaldt. V_____ e_ f__ k_____ V-t-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vatnet er for kaldt. 0
Я зараз выйду з вады. E- --a--op--o- -at-et no. E_ s___ o__ o_ v_____ n__ E- s-a- o-p o- v-t-e- n-. ------------------------- Eg skal opp or vatnet no. 0

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.