वह कब--े क---न-ीं-क----ी---?
व_ क_ से का_ न_ क_ र_ है_
व- क- स- क-म न-ी- क- र-ी ह-?
----------------------------
वह कब से काम नहीं कर रही है? 0 v-- kab s- --a- n-hin-ka--ra--e-h--?v__ k__ s_ k___ n____ k__ r____ h___v-h k-b s- k-a- n-h-n k-r r-h-e h-i-------------------------------------vah kab se kaam nahin kar rahee hai?
Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж.
हा-,-उसकी -ा-- --ने -------स- ---का- -ह-- कर-रही-है
हाँ_ उ__ शा_ हो_ के बा_ से व_ का_ न_ क_ र_ है
ह-ँ- उ-क- श-द- ह-न- क- ब-द स- व- क-म न-ी- क- र-ी ह-
---------------------------------------------------
हाँ, उसकी शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है 0 ha--, -s-----------e h----k--b-a---e v-- k-----a-i- k-r -a-e- --ih____ u_____ s______ h___ k_ b___ s_ v__ k___ n____ k__ r____ h__h-a-, u-a-e- s-a-d-e h-n- k- b-a- s- v-h k-a- n-h-n k-r r-h-e h-i-----------------------------------------------------------------haan, usakee shaadee hone ke baad se vah kaam nahin kar rahee hai
Іншыя мовы
Націсніце на сцяг!
Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж.
हाँ, उसकी शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है
haan, usakee shaadee hone ke baad se vah kaam nahin kar rahee hai
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе.
उस--ी-श--- हो-े--- --- से व- -ा- न--- क---ही-है
उ_ की शा_ हो_ के बा_ से व_ का_ न_ क_ र_ है
उ- क- श-द- ह-न- क- ब-द स- व- क-म न-ी- क- र-ी ह-
-----------------------------------------------
उस की शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है 0 u- --- s--ad-e-h--e -e---ad -- -a--kaa----hin ka- ---ee--aiu_ k__ s______ h___ k_ b___ s_ v__ k___ n____ k__ r____ h__u- k-e s-a-d-e h-n- k- b-a- s- v-h k-a- n-h-n k-r r-h-e h-i-----------------------------------------------------------us kee shaadee hone ke baad se vah kaam nahin kar rahee hai
Іншыя мовы
Націсніце на сцяг!
З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе.
उस की शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है
us kee shaadee hone ke baad se vah kaam nahin kar rahee hai
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.
Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся.
जब से-व--ए- दू--े-क--जान-----ं-त- से--े -ुश ह-ं
ज_ से वे ए_ दू__ को जा__ हैं त_ से वे खु_ हैं
ज- स- व- ए- द-स-े क- ज-न-े ह-ं त- स- व- ख-श ह-ं
-----------------------------------------------
जब से वे एक दूसरे को जानते हैं तब से वे खुश हैं 0 j-b-s- -- e---oo---e-k--------e ha-- t-b -e v- k-u-h ---nj__ s_ v_ e_ d______ k_ j______ h___ t__ s_ v_ k____ h___j-b s- v- e- d-o-a-e k- j-a-a-e h-i- t-b s- v- k-u-h h-i----------------------------------------------------------jab se ve ek doosare ko jaanate hain tab se ve khush hain
Іншыя мовы
Націсніце на сцяг!
Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся.
जब से वे एक दूसरे को जानते हैं तब से वे खुश हैं
jab se ve ek doosare ko jaanate hain tab se ve khush hain
З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць.
जब ----नके बच्चे-हुए---- ---------ब-ुत क- बाहर -ात- ह-ं
ज_ से उ__ ब__ हु_ हैं त_ से वे ब__ क_ बा__ जा_ हैं
ज- स- उ-क- ब-्-े ह-ए ह-ं त- स- व- ब-ु- क- ब-ह- ज-त- ह-ं
-------------------------------------------------------
जब से उनके बच्चे हुए हैं तब से वे बहुत कम बाहर जाते हैं 0 ja- se-----e--a----e--u- ---n-ta- s---e---h----a--ba-h-- ---te----nj__ s_ u____ b______ h__ h___ t__ s_ v_ b____ k__ b_____ j____ h___j-b s- u-a-e b-c-c-e h-e h-i- t-b s- v- b-h-t k-m b-a-a- j-a-e h-i--------------------------------------------------------------------jab se unake bachche hue hain tab se ve bahut kam baahar jaate hain
Іншыя мовы
Націсніце на сцяг!
З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць.
जब से उनके बच्चे हुए हैं तब से वे बहुत कम बाहर जाते हैं
jab se unake bachche hue hain tab se ve bahut kam baahar jaate hain
Сёння ў Еўрапейскі саюз уваходзяць 25 дзяржаў.
У будучыні яшчэ больш краін уступяць у ЕС.
Кожная новая краіна звычайна азначае і новую мову.
На сённяшні дзень у ЕС гавораць на 20 розных мовах.
Усе мовы Еўрасаюзу маюць аднолькавыя правы.
Разнастайнасць моў уражвае.
Але яна можа прывесці і да праблем.
Скептыкі лічаць, што мноства моў з'яўляецца перашкодай для ЕС.
Яно перашкаджае эфектыўнаму супрацоўніцтву.
Некаторыя лічаць, што ў ЕС павінна быць адзіная мова.
На гэтай мове павінны быць здольныя камунікаваць ўсе краіны.
Але гэта не так проста.
Ніводную мову нельга прызначыць адзінай афіцыйнай мовай.
Іншыя краіны будуць адчуваць сябе ўшчэмленымі.
І ў Еўропе няма ніводнай цалкам нейтральнай мовы…
Штучная мова, як эсперанта, таксама не падыходзіць для гэтага.
Таму што ў мове заўжды адлюстроўваецца культура краіны.
Таму ніводная краіна не хоча адмовіцца ад сваёй мовы.
У сваёй мове краіны бачаць частку сваёй ідэнтычнасці.
Моўная палітыка - гэта важны пункт у парадку дня ЕС.
Ёсць нават камісар па пытаннях шматмоўнасці.
У ЕС больш пісьмовых і вусных перакладчыкаў, чым ва ўсім свеце.
Каля 3500 чалавек працуюць над тым, каб зрабіць узаемапаразуменне магчымым.
Тым не менш, не ўсе дакументы можна перакласці.
Для гэтага патрэбна шмат часу і грошай.
Большасць дакументаў перакладаюць толькі на некаторыя мовы.
Вялікая колькасць моў - гэта вялікі выклік для ЕС.
Еўропа павінна аб'ядноўвацца, не губляючы разнастайнасці ідэнтычнасцей!