Размоўнік

be Поры года і надвор’е   »   nn Årstider og vêr

16 [шаснаццаць]

Поры года і надвор’е

Поры года і надвор’е

16 [seksten]

Årstider og vêr

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская нюнорск Гуляць Больш
Вось поры года: D-t-- -r---s-i--n-: D____ e_ å_________ D-t-e e- å-s-i-e-e- ------------------- Dette er årstidene: 0
вясна, лета, V--en,--uma-en, V_____ s_______ V-r-n- s-m-r-n- --------------- Våren, sumaren, 0
восень і зіма. h---ten -g v------n. h______ o_ v________ h-u-t-n o- v-n-e-e-. -------------------- hausten og vinteren. 0
Лета спякотнае. S---re- er-v--m. S______ e_ v____ S-m-r-n e- v-r-. ---------------- Sumaren er varm. 0
Улетку свеціць сонца. O- -um--en -ki- so-a. O_ s______ s___ s____ O- s-m-r-n s-i- s-l-. --------------------- Om sumaren skin sola. 0
Улетку мы любім гуляць. O--s-ma-en--å- vi g--rne-p- ---. O_ s______ g__ v_ g_____ p_ t___ O- s-m-r-n g-r v- g-e-n- p- t-r- -------------------------------- Om sumaren går vi gjerne på tur. 0
Зіма халодная. V-nter-n e- k--d. V_______ e_ k____ V-n-e-e- e- k-l-. ----------------- Vinteren er kald. 0
Узімку ідзе снег або дождж. O- vin--re- s-ø- e-l-r r-g-a----t. O_ v_______ s___ e____ r_____ d___ O- v-n-e-e- s-ø- e-l-r r-g-a- d-t- ---------------------------------- Om vinteren snør eller regnar det. 0
Узімку нам падабаецца быць дома. Vi -i--- --v-re h-im- om---n-er-n. V_ l____ å v___ h____ o_ v________ V- l-k-r å v-r- h-i-e o- v-n-e-e-. ---------------------------------- Vi likar å vere heime om vinteren. 0
Холадна. Det--r---l-t. D__ e_ k_____ D-t e- k-l-t- ------------- Det er kaldt. 0
Ідзе дождж. D-t --g-ar. D__ r______ D-t r-g-a-. ----------- Det regnar. 0
Дзьме вецер. D-t-bl-s. D__ b____ D-t b-æ-. --------- Det blæs. 0
Цёпла. D-t ---v---t. D__ e_ v_____ D-t e- v-r-t- ------------- Det er varmt. 0
Сонечна. D-t-er sol. D__ e_ s___ D-t e- s-l- ----------- Det er sol. 0
Бязвоблачна. D-t-----i-t. D__ e_ f____ D-t e- f-n-. ------------ Det er fint. 0
Якое сёння надвор’е? K-r-eis e- --ret-i dag? K______ e_ v____ i d___ K-r-e-s e- v-r-t i d-g- ----------------------- Korleis er vêret i dag? 0
Сёння холадна. D-- er -aldt --dag. D__ e_ k____ i d___ D-t e- k-l-t i d-g- ------------------- Det er kaldt i dag. 0
Сёння цёпла. D---e----r-t-- d--. D__ e_ v____ i d___ D-t e- v-r-t i d-g- ------------------- Det er varmt i dag. 0

Вывучэнне і эмоцыі

Мы радуемся, калі можам размаўляць на замежнай мове. Мы ганарымся сабой і сваімі поспехамі ў яе вывучэнні. Калі, наадварот, поспехаў няма, мы злуемся і губляем настрой. Такім чынам, з навучаннем звязаны розныя эмоцыі. Новыя даследаванні прыйшлі і да іншых цікавых вынікаў. Яны паказваюць, што пачуцці маюць значэнне ўжо падчас навучання. Таму што нашы эмоцыі ўплываюць на наш поспех у навучанні. Навучанне для нашага мозгу - гэта заўжды заданне. І ён хоча выканаць гэта заданне. Ці паспяхова ён з гэтым справіцца, залежыць ад нашых пачуццяў. Калі мы лічым, што можам выканаць гэта заданне, мы робімся больш упэўненыя ў сабе. Гэтая эмацыянальная стабільнасць дапамагае нам пры навучанні. Тым самым пазітыўнае мышленне спрыяе развіццю нашых разумовых здольнасцяў. Навучанне ў стрэсавай сітуацыі, наадварот, значна менш эфектыўнае. Сумненні ці клопаты перашкаджаюць добрай працы. Асабліва дрэнна мы вучымся, калі нечага баімся. У такім выпадку наш мозг не можа добра захоўваць інфармацыю. Таму важна, каб падчас навучання мы заўжды былі матываваны. Такім чынам, эмоцыі ўплываюць на навучанне. Але і навучанне ўплывае на эмоцыі! Структуры мозга, якія апрацоўваюць факты, апрацоўваюць таксама і пачуцці. Такім чынам, навучанне можа зрабіць нас шчаслівымі, а той, хто шчасліў, лепей навучаецца. Канешне, навучанне не заўжды бывае ў радасць, яно можа і стамляць. Таму нам неабходна заўжды ставіць невялікія мэты. Такім чынам мы не перагрузім наш мозг. І мы гарантуем, што мы будзем адпавядаць нашым спадзяванням. Наш поспех тады будзе ўзнагародай, якая будзе зноў нас матываваць. Таму вучыцеся і пры гэтым усміхайцеся!