Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города.
Не можах да го разбера, защото музиката беше много силна.
Δε- -π--εσα να τ-- -----ά-ω---ειδ- η --υσική--ταν-π-λύ δυνα--.
Δ__ μ______ ν_ τ__ κ_______ ε_____ η μ______ ή___ π___ δ______
Δ-ν μ-ό-ε-α ν- τ-ν κ-τ-λ-β- ε-ε-δ- η μ-υ-ι-ή ή-α- π-λ- δ-ν-τ-.
--------------------------------------------------------------
Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά. 0 Den ------- -a ton ---al--- -------ē---usi-- --an-po-- --n-tá.D__ m______ n_ t__ k_______ e_____ ē m______ ḗ___ p___ d______D-n m-ó-e-a n- t-n k-t-l-b- e-e-d- ē m-u-i-ḗ ḗ-a- p-l- d-n-t-.--------------------------------------------------------------Den mpóresa na ton katalábō epeidḗ ē mousikḗ ḗtan polý dynatá.
Още езици
Кликнете върху знаме!
Не можах да го разбера, защото музиката беше много силна.
Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά.
Den mpóresa na ton katalábō epeidḗ ē mousikḗ ḗtan polý dynatá.
Възрастните не учат езици толкова лесно, колкото децата.
Техният мозък е напълно развит.
Поради това той вече не може толкова лесно да създаде нови мрежи.
Но човек може да научи нов език много добре дори и като възрастен!
За тази цел, той трябва да отиде в страната, където се говори съответния език.
Чужд език се изучава особено ефективно в чужбина.
Всеки, който някога е ходил на езикова ваканция знае това.
Човек учи нов език най-добре в естествената му среда.
Едно ново проучване съвсем наскоро достигна до интересно заключение.
То показва, че човек също учи новия език в чужбина по различен начин!
Там мозъкът успява да обработва чуждия език като роден език.
Изследователите от дълго време считат, че има различни процеси на учене.
Сега един експеримент изглежда доказва този факт.
Една група от участници в експеримент трябвало да научат измислен език.
Част от участниците посещавали редовни занятия.
А другата част учели в симулирана ситуация в чужбина.
На тази група от участници се налагало да се ориентират в чуждата среда.
Всеки, с когото те имали контакт говорел на новия език.
Следователно участниците от тази група не били типичните езикови ученици.
Те били част от една непозната общност от носители на чуждия език.
По този начин те били принудени да получават помощ бързо чрез новия език.
След известно време участниците в експеримента били тествани.
И двете групи демонстрирали еднакво добри познания на новия език.
Но мозъците им обработвали чуждия език по различен начин!
Тези, които учили "в чужбина" показа впечатляваща мозъчна дейност.
Мозъкът им обработвал чуждата граматиката като родна.
Същите механизми били идентифицирани и при носителите на езика.
Така че езиковата ваканция е най-приятната и най-ефективната форма на обучение!