Разговорник

bg Прилагателни 1   »   el Επίθετα 1

78 [седемдесет и осем]

Прилагателни 1

Прилагателни 1

78 [εβδομήντα οκτώ]

78 [ebdomḗnta oktṓ]

Επίθετα 1

Epítheta 1

Изберете как искате да видите превода:   
български гръцки Играйте Повече
възрастна жена μ---μ--άλη γυ-αίκα μ__ μ_____ γ______ μ-α μ-γ-λ- γ-ν-ί-α ------------------ μία μεγάλη γυναίκα 0
mí--meg--ē -yn-í-a m__ m_____ g______ m-a m-g-l- g-n-í-a ------------------ mía megálē gynaíka
дебела жена μία χο-τ-ή γ--αί-α μ__ χ_____ γ______ μ-α χ-ν-ρ- γ-ν-ί-α ------------------ μία χοντρή γυναίκα 0
mía ch--tr- --n-í-a m__ c______ g______ m-a c-o-t-ḗ g-n-í-a ------------------- mía chontrḗ gynaíka
любопитна жена μ-- π--ί-ργη-γ---ίκα μ__ π_______ γ______ μ-α π-ρ-ε-γ- γ-ν-ί-α -------------------- μία περίεργη γυναίκα 0
m-a pe---r-ē-g-na--a m__ p_______ g______ m-a p-r-e-g- g-n-í-a -------------------- mía períergē gynaíka
нова кола έν----ι---ργ-ο-αυ--κ---το έ__ κ_________ α_________ έ-α κ-ι-ο-ρ-ι- α-τ-κ-ν-τ- ------------------------- ένα καινούργιο αυτοκίνητο 0
é-- -----úr--o -ut-kín-to é__ k_________ a_________ é-a k-i-o-r-i- a-t-k-n-t- ------------------------- éna kainoúrgio autokínēto
бърза кола έν--γ-ή--ρ- αυτο-ίν--ο έ__ γ______ α_________ έ-α γ-ή-ο-ο α-τ-κ-ν-τ- ---------------------- ένα γρήγορο αυτοκίνητο 0
én- --ḗ---o--ut--í--to é__ g______ a_________ é-a g-ḗ-o-o a-t-k-n-t- ---------------------- éna grḗgoro autokínēto
удобна кола ένα ά-ετ- --τοκίν--ο έ__ ά____ α_________ έ-α ά-ε-ο α-τ-κ-ν-τ- -------------------- ένα άνετο αυτοκίνητο 0
én---n--o autok-n--o é__ á____ a_________ é-a á-e-o a-t-k-n-t- -------------------- éna áneto autokínēto
синя рокля έ----π-- --ρ-μα έ__ μ___ φ_____ έ-α μ-λ- φ-ρ-μ- --------------- ένα μπλε φόρεμα 0
éna-mpl--p----ma é__ m___ p______ é-a m-l- p-ó-e-a ---------------- éna mple phórema
червена рокля έν---όκκι-ο---ρεμα έ__ κ______ φ_____ έ-α κ-κ-ι-ο φ-ρ-μ- ------------------ ένα κόκκινο φόρεμα 0
é-- kók--n-----re-a é__ k______ p______ é-a k-k-i-o p-ó-e-a ------------------- éna kókkino phórema
зелена рокля ένα---ά-ι-ο-φόρ-μα έ__ π______ φ_____ έ-α π-ά-ι-ο φ-ρ-μ- ------------------ ένα πράσινο φόρεμα 0
é-a--r-sino p--re-a é__ p______ p______ é-a p-á-i-o p-ó-e-a ------------------- éna prásino phórema
черна чанта μία μαύρ- τ--ν-α μ__ μ____ τ_____ μ-α μ-ύ-η τ-ά-τ- ---------------- μία μαύρη τσάντα 0
mí--ma-rē tsánta m__ m____ t_____ m-a m-ú-ē t-á-t- ---------------- mía maúrē tsánta
кафява чанта μ-- κ--έ--σάν-α μ__ κ___ τ_____ μ-α κ-φ- τ-ά-τ- --------------- μία καφέ τσάντα 0
mía ----é ----ta m__ k____ t_____ m-a k-p-é t-á-t- ---------------- mía kaphé tsánta
бяла чанта μ-α -ευ--------α μ__ λ____ τ_____ μ-α λ-υ-ή τ-ά-τ- ---------------- μία λευκή τσάντα 0
m-a -e-kḗ t-á--a m__ l____ t_____ m-a l-u-ḗ t-á-t- ---------------- mía leukḗ tsánta
приятни хора συ--α-ητ-κ-ί ά---ω-οι σ___________ ά_______ σ-μ-α-η-ι-ο- ά-θ-ω-ο- --------------------- συμπαθητικοί άνθρωποι 0
s-mpat-ē-ikoí á---r--oi s____________ á________ s-m-a-h-t-k-í á-t-r-p-i ----------------------- sympathētikoí ánthrōpoi
учтиви хора ευ---ι--ί --θ----ι ε________ ά_______ ε-γ-ν-κ-ί ά-θ-ω-ο- ------------------ ευγενικοί άνθρωποι 0
e-g--i-----nt-r--oi e________ á________ e-g-n-k-í á-t-r-p-i ------------------- eugenikoí ánthrōpoi
интересни хора ε-δ-αφ----τε--άν--ω-οι ε____________ ά_______ ε-δ-α-έ-ο-τ-ς ά-θ-ω-ο- ---------------------- ενδιαφέροντες άνθρωποι 0
en----h-----es -nt-r--oi e_____________ á________ e-d-a-h-r-n-e- á-t-r-p-i ------------------------ endiaphérontes ánthrōpoi
мили деца α-α-ητ---αι-ιά α______ π_____ α-α-η-ά π-ι-ι- -------------- αγαπητά παιδιά 0
aga-ētá paid-á a______ p_____ a-a-ē-á p-i-i- -------------- agapētá paidiá
нахални деца αυθάδη π-ι-ιά α_____ π_____ α-θ-δ- π-ι-ι- ------------- αυθάδη παιδιά 0
a-t-á-ē --i-iá a______ p_____ a-t-á-ē p-i-i- -------------- authádē paidiá
послушни деца φρ--ιμ- π-ιδιά φ______ π_____ φ-ό-ι-α π-ι-ι- -------------- φρόνιμα παιδιά 0
phr---m--pa---á p_______ p_____ p-r-n-m- p-i-i- --------------- phrónima paidiá

Компютрите могат да реконструират чути думи

Човекът отдавна мечтае за способността да чете мисли. Всеки би искал да знае какво друг си мисли в даден момент. Тази мечта все още не се е сбъднала. Дори и с най-модерните технологии, ние не можем да четем мисли. Какво мислят другите си остава тайна. Но можем да разпознаем това, което другите чуват! Това е доказано от един научен експеримент. Учените успели да реконструират чути думи. За тази цел, те анализирали мозъчните вълни на участниците в експеримента. Когато чуем нещо, мозъкът ни става активен. Той трябва да обработи чутият език. В този процес се появява определена схема на активност. Тази схема може да бъде записана с електроди. И този запис може също да бъде допълнително обработен! С помощта на компютър той може да бъде превърнат в звукова схема. По този начин чутата дума може да бъде идентифицирана. Този принцип работи с всички думи. Всяка дума, която чуваме произвежда конкретен сигнал. Този сигнал е винаги свързан със звука на думата. Така че той трябва "само" да бъде преведен в акустичен сигнал. Защото, ако знаем звуковата схема, ще можем да узнаем и самата дума. По време на експеримента участниците чували истински думи и фалшиви думи. Така част от думите изобщо не съществували. Въпреки това и тези думи също успешно били реконструирани. Разпознатите думи могат да бъдат изразени с помощта на компютър. Възможно е също така просто да се изпишат на монитора. Сега изследователите се надяват, че скоро ще разбират езиковите сигналипо-добре. Така мечтата за четене на мисли продължава...