বৃষ্টি না থামা পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷
Заче-ай -о-и перес-ане-----дощ.
З______ д___ п________ й__ д___
З-ч-к-й д-к- п-р-с-а-е й-и д-щ-
-------------------------------
Зачекай доки перестане йти дощ.
0
Zach-k-y-----y p-r--tan--y-ty --s--h.
Z_______ d___ p________ y̆__ d______
Z-c-e-a-̆ d-k- p-r-s-a-e y-t- d-s-c-.
-------------------------------------
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
বৃষ্টি না থামা পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷
Зачекай доки перестане йти дощ.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
আমার শেষ না হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷
З-чек-й-доки-я б--у -отовий-/ г-това.
З______ д___ я б___ г______ / г______
З-ч-к-й д-к- я б-д- г-т-в-й / г-т-в-.
-------------------------------------
Зачекай доки я буду готовий / готова.
0
Z-c-e---- d-k- y- -u-- ---o--y--/-hoto--.
Z_______ d___ y_ b___ h______ / h______
Z-c-e-a-̆ d-k- y- b-d- h-t-v-y- / h-t-v-.
-----------------------------------------
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
আমার শেষ না হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷
Зачекай доки я буду готовий / готова.
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
সে ফিরে না আসা পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷
За-екай--ок--він п-верн--ь--.
З______ д___ в__ п___________
З-ч-к-й д-к- в-н п-в-р-е-ь-я-
-----------------------------
Зачекай доки він повернеться.
0
Za--ek-y̆ d--- -i- p-ver-----ya.
Z_______ d___ v__ p____________
Z-c-e-a-̆ d-k- v-n p-v-r-e-ʹ-y-.
--------------------------------
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
সে ফিরে না আসা পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷
Зачекай доки він повернеться.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
আমার চুল যতক্ষণ না শুকোচ্ছে ততক্ষণ আমি অপেক্ষা করব ৷
Я-ч--аю-доки--оє-волос---вис----.
Я ч____ д___ м__ в______ в_______
Я ч-к-ю д-к- м-є в-л-с-я в-с-х-е-
---------------------------------
Я чекаю доки моє волосся висохне.
0
Y---hek-y- --ky-mo---vol-s--a-v-s-k-ne.
Y_ c______ d___ m___ v_______ v________
Y- c-e-a-u d-k- m-y- v-l-s-y- v-s-k-n-.
---------------------------------------
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
আমার চুল যতক্ষণ না শুকোচ্ছে ততক্ষণ আমি অপেক্ষা করব ৷
Я чекаю доки моє волосся висохне.
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
সিনেমা যতক্ষণ না শেষ হয়ে যাচ্ছে ততক্ষণ আমি অপেক্ষা করব ৷
Я-ч--аю-до---н-я-філь--.
Я ч____ д_ к____ ф______
Я ч-к-ю д- к-н-я ф-л-м-.
------------------------
Я чекаю до кінця фільму.
0
Y- ch-kay-----ki--sy- -ilʹ--.
Y_ c______ d_ k______ f______
Y- c-e-a-u d- k-n-s-a f-l-m-.
-----------------------------
YA chekayu do kintsya filʹmu.
সিনেমা যতক্ষণ না শেষ হয়ে যাচ্ছে ততক্ষণ আমি অপেক্ষা করব ৷
Я чекаю до кінця фільму.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
ট্রাফিকের আলো সবুজ না হওয়া অবধি আমি অপেক্ষা করব।
Я -екаю--а------- св---о.
Я ч____ н_ з_____ с______
Я ч-к-ю н- з-л-н- с-і-л-.
-------------------------
Я чекаю на зелене світло.
0
Y- -hekayu n- -ele-e ----lo.
Y_ c______ n_ z_____ s______
Y- c-e-a-u n- z-l-n- s-i-l-.
----------------------------
YA chekayu na zelene svitlo.
ট্রাফিকের আলো সবুজ না হওয়া অবধি আমি অপেক্ষা করব।
Я чекаю на зелене світло.
YA chekayu na zelene svitlo.
তুমি ছুটিতে কখন যাবে?
Коли -и-ї--ш - -і---стку?
К___ т_ ї___ у в_________
К-л- т- ї-е- у в-д-у-т-у-
-------------------------
Коли ти їдеш у відпустку?
0
Koly ty-ïde------idp---k-?
K___ t_ ï____ u v_________
K-l- t- i-d-s- u v-d-u-t-u-
---------------------------
Koly ty ïdesh u vidpustku?
তুমি ছুটিতে কখন যাবে?
Коли ти їдеш у відпустку?
Koly ty ïdesh u vidpustku?
গরমের ছুটির আগে?
Щ--п------ітніми------у--ми?
Щ_ п____ л______ к__________
Щ- п-р-д л-т-і-и к-н-к-л-м-?
----------------------------
Ще перед літніми канікулами?
0
Sh-he -ered-li--imy k------am-?
S____ p____ l______ k__________
S-c-e p-r-d l-t-i-y k-n-k-l-m-?
-------------------------------
Shche pered litnimy kanikulamy?
গরমের ছুটির আগে?
Ще перед літніми канікулами?
Shche pered litnimy kanikulamy?
হ্যাঁ, গরমের ছুটি শুরু হবার আগে ৷
Та-, -е--о-то-о- -к--о-нут----л-т-- --н--у-и.
Т___ щ_ д_ т____ я_ п________ л____ к________
Т-к- щ- д- т-г-, я- п-ч-у-ь-я л-т-і к-н-к-л-.
---------------------------------------------
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
0
T------ch--d- to-----ak-p--h--tʹ--a---t-- k--ik--y.
T___ s____ d_ t____ y__ p__________ l____ k________
T-k- s-c-e d- t-h-, y-k p-c-n-t-s-a l-t-i k-n-k-l-.
---------------------------------------------------
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
হ্যাঁ, গরমের ছুটি শুরু হবার আগে ৷
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
শীত শুরু হবার আগে ছাদটা সারাই(মেরামত) কর ৷
П-л---д- д--,--е-ш ні- зи-- -о-нет---.
П_______ д___ п___ н__ з___ п_________
П-л-г-д- д-х- п-р- н-ж з-м- п-ч-е-ь-я-
--------------------------------------
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
0
P---h-d---a-h- ---sh niz- -y-a-po---et--y-.
P_______ d____ p____ n___ z___ p___________
P-l-h-d- d-k-, p-r-h n-z- z-m- p-c-n-t-s-a-
-------------------------------------------
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
শীত শুরু হবার আগে ছাদটা সারাই(মেরামত) কর ৷
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
টেবিলে বসার আগে নিজের হাত ধুয়ে নাও ৷
П--ий -ук-,-п--ш-ні- ти---д-тим-- -а стіл.
П____ р____ п___ н__ т_ с________ з_ с____
П-м-й р-к-, п-р- н-ж т- с-д-т-м-ш з- с-і-.
------------------------------------------
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
0
Pomyy------,-p--s- niz--ty----aty-esh za s-il.
P____ r____ p____ n___ t_ s_________ z_ s____
P-m-y- r-k-, p-r-h n-z- t- s-d-t-m-s- z- s-i-.
----------------------------------------------
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
টেবিলে বসার আগে নিজের হাত ধুয়ে নাও ৷
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
বাইরে যাবার আগে জানলাটা বন্ধ কর ৷
Закрий -і--о,--ерш -і----деш-ге-ь.
З_____ в_____ п___ н__ п____ г____
З-к-и- в-к-о- п-р- н-ж п-д-ш г-т-.
----------------------------------
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
0
Z-kry-- ----o, p--s----zh--id-s--he-ʹ.
Z_____ v_____ p____ n___ p_____ h____
Z-k-y-̆ v-k-o- p-r-h n-z- p-d-s- h-t-.
--------------------------------------
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
বাইরে যাবার আগে জানলাটা বন্ধ কর ৷
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
তুমি কখন বাসায় ফিরে আসবে?
К-л--т- п-ий-------ом-?
К___ т_ п______ д______
К-л- т- п-и-д-ш д-д-м-?
-----------------------
Коли ти прийдеш додому?
0
K--y t---ry---e-- d-do--?
K___ t_ p_______ d______
K-l- t- p-y-̆-e-h d-d-m-?
-------------------------
Koly ty pryy̆desh dodomu?
তুমি কখন বাসায় ফিরে আসবে?
Коли ти прийдеш додому?
Koly ty pryy̆desh dodomu?
ক্লাসের পরে?
Піс-я -ан-т--?
П____ з_______
П-с-я з-н-т-я-
--------------
Після заняття?
0
Pi---a -anyat-y-?
P_____ z_________
P-s-y- z-n-a-t-a-
-----------------
Pislya zanyattya?
ক্লাসের পরে?
Після заняття?
Pislya zanyattya?
হ্যাঁ, ক্লাস শেষ হয়ে যাবার পরে
Та-, після -----т-.
Т___ п____ з_______
Т-к- п-с-я з-н-т-я-
-------------------
Так, після заняття.
0
Tak--p-sl-a --n--tty-.
T___ p_____ z_________
T-k- p-s-y- z-n-a-t-a-
----------------------
Tak, pislya zanyattya.
হ্যাঁ, ক্লাস শেষ হয়ে যাবার পরে
Так, після заняття.
Tak, pislya zanyattya.
তার দুর্ঘটনা হবার পরে, সে আর কাজ করতে পারেনি ৷
П--ля а-арі- він ----і---іл-ше-п-а-ю-ати.
П____ а_____ в__ н_ м__ б_____ п_________
П-с-я а-а-і- в-н н- м-г б-л-ш- п-а-ю-а-и-
-----------------------------------------
Після аварії він не міг більше працювати.
0
P-s--a av--ii- v---ne--i- -i--sh- -r---yuv-ty.
P_____ a_____ v__ n_ m__ b______ p___________
P-s-y- a-a-i-̈ v-n n- m-h b-l-s-e p-a-s-u-a-y-
----------------------------------------------
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
তার দুর্ঘটনা হবার পরে, সে আর কাজ করতে পারেনি ৷
Після аварії він не міг більше працювати.
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
তার চাকরী যাবার পরে, সে আমেরিকা চলে গেছে ৷
П-----то-- -- -ін--тратив-роботу,--ін --їха---о -м----и.
П____ т___ я_ в__ в______ р______ в__ п_____ д_ А_______
П-с-я т-г- я- в-н в-р-т-в р-б-т-, в-н п-ї-а- д- А-е-и-и-
--------------------------------------------------------
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
0
Pi--ya-toh- --- -----tr-t-v-ro---u--v---p-----a--d--Ame-yk-.
P_____ t___ y__ v__ v______ r______ v__ p______ d_ A_______
P-s-y- t-h- y-k v-n v-r-t-v r-b-t-, v-n p-i-k-a- d- A-e-y-y-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
তার চাকরী যাবার পরে, সে আমেরিকা চলে গেছে ৷
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
সে আমেরিকা চলে যাবার পরে, বড়লোক হয়ে গেছে ৷
Піс-- --г- як-ві- --р--ха--до-Аме------в-н----в--ага---.
П____ т___ я_ в__ п_______ д_ А_______ в__ с___ б_______
П-с-я т-г- я- в-н п-р-ї-а- д- А-е-и-и- в-н с-а- б-г-т-м-
--------------------------------------------------------
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
0
Pi---a---ho yak --n p-r-----a--do -me--k-,-vi--s-av-b--a-y-.
P_____ t___ y__ v__ p________ d_ A_______ v__ s___ b_______
P-s-y- t-h- y-k v-n p-r-i-k-a- d- A-e-y-y- v-n s-a- b-h-t-m-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.
সে আমেরিকা চলে যাবার পরে, বড়লোক হয়ে গেছে ৷
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.