বৃষ্টি না থামা পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷
Заче--й-доки---рест-не й---до-.
З______ д___ п________ й__ д___
З-ч-к-й д-к- п-р-с-а-е й-и д-щ-
-------------------------------
Зачекай доки перестане йти дощ.
0
Zache-a----oky-p---s--------y -o-hc-.
Z_______ d___ p________ y̆__ d______
Z-c-e-a-̆ d-k- p-r-s-a-e y-t- d-s-c-.
-------------------------------------
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
বৃষ্টি না থামা পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷
Зачекай доки перестане йти дощ.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
আমার শেষ না হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷
Заче--й до-и-- бу----от---- - г-то-а.
З______ д___ я б___ г______ / г______
З-ч-к-й д-к- я б-д- г-т-в-й / г-т-в-.
-------------------------------------
Зачекай доки я буду готовий / готова.
0
Zac-e--y̆-dok- y---ud--hot--y---/-------.
Z_______ d___ y_ b___ h______ / h______
Z-c-e-a-̆ d-k- y- b-d- h-t-v-y- / h-t-v-.
-----------------------------------------
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
আমার শেষ না হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷
Зачекай доки я буду готовий / готова.
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
সে ফিরে না আসা পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷
За-е-----о---ві-------н-ть--.
З______ д___ в__ п___________
З-ч-к-й д-к- в-н п-в-р-е-ь-я-
-----------------------------
Зачекай доки він повернеться.
0
Za--e-ay- -o-- vi--p-ver-e-ʹ--a.
Z_______ d___ v__ p____________
Z-c-e-a-̆ d-k- v-n p-v-r-e-ʹ-y-.
--------------------------------
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
সে ফিরে না আসা পর্যন্ত অপেক্ষা কর ৷
Зачекай доки він повернеться.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
আমার চুল যতক্ষণ না শুকোচ্ছে ততক্ষণ আমি অপেক্ষা করব ৷
Я-------------о--в-л---я-ви-о--е.
Я ч____ д___ м__ в______ в_______
Я ч-к-ю д-к- м-є в-л-с-я в-с-х-е-
---------------------------------
Я чекаю доки моє волосся висохне.
0
YA---e-----do---m--- v-l--sya vys--hne.
Y_ c______ d___ m___ v_______ v________
Y- c-e-a-u d-k- m-y- v-l-s-y- v-s-k-n-.
---------------------------------------
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
আমার চুল যতক্ষণ না শুকোচ্ছে ততক্ষণ আমি অপেক্ষা করব ৷
Я чекаю доки моє волосся висохне.
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
সিনেমা যতক্ষণ না শেষ হয়ে যাচ্ছে ততক্ষণ আমি অপেক্ষা করব ৷
Я-ч-----д- к---я --ль-у.
Я ч____ д_ к____ ф______
Я ч-к-ю д- к-н-я ф-л-м-.
------------------------
Я чекаю до кінця фільму.
0
YA c--kay--do -i-t-y- fi----.
Y_ c______ d_ k______ f______
Y- c-e-a-u d- k-n-s-a f-l-m-.
-----------------------------
YA chekayu do kintsya filʹmu.
সিনেমা যতক্ষণ না শেষ হয়ে যাচ্ছে ততক্ষণ আমি অপেক্ষা করব ৷
Я чекаю до кінця фільму.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
ট্রাফিকের আলো সবুজ না হওয়া অবধি আমি অপেক্ষা করব।
Я--е-аю -- --л--- с--тло.
Я ч____ н_ з_____ с______
Я ч-к-ю н- з-л-н- с-і-л-.
-------------------------
Я чекаю на зелене світло.
0
Y- che-----n- --le---sv---o.
Y_ c______ n_ z_____ s______
Y- c-e-a-u n- z-l-n- s-i-l-.
----------------------------
YA chekayu na zelene svitlo.
ট্রাফিকের আলো সবুজ না হওয়া অবধি আমি অপেক্ষা করব।
Я чекаю на зелене світло.
YA chekayu na zelene svitlo.
তুমি ছুটিতে কখন যাবে?
Коли--- ї--ш - ві-пу---у?
К___ т_ ї___ у в_________
К-л- т- ї-е- у в-д-у-т-у-
-------------------------
Коли ти їдеш у відпустку?
0
K--y-t---̈de-h-- v-dp-stk-?
K___ t_ ï____ u v_________
K-l- t- i-d-s- u v-d-u-t-u-
---------------------------
Koly ty ïdesh u vidpustku?
তুমি ছুটিতে কখন যাবে?
Коли ти їдеш у відпустку?
Koly ty ïdesh u vidpustku?
গরমের ছুটির আগে?
Щ- пере----т---и к-н---лами?
Щ_ п____ л______ к__________
Щ- п-р-д л-т-і-и к-н-к-л-м-?
----------------------------
Ще перед літніми канікулами?
0
Sh--e-p-r---li-ni-- ka-i--la--?
S____ p____ l______ k__________
S-c-e p-r-d l-t-i-y k-n-k-l-m-?
-------------------------------
Shche pered litnimy kanikulamy?
গরমের ছুটির আগে?
Ще перед літніми канікулами?
Shche pered litnimy kanikulamy?
হ্যাঁ, গরমের ছুটি শুরু হবার আগে ৷
Т--, щ- до--ог-, -к поч-у-ьс- л-тні-кан-----.
Т___ щ_ д_ т____ я_ п________ л____ к________
Т-к- щ- д- т-г-, я- п-ч-у-ь-я л-т-і к-н-к-л-.
---------------------------------------------
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
0
Tak--sh--- d- t-ho, -ak p--hnu-ʹsy- l-t-i-k--i--l-.
T___ s____ d_ t____ y__ p__________ l____ k________
T-k- s-c-e d- t-h-, y-k p-c-n-t-s-a l-t-i k-n-k-l-.
---------------------------------------------------
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
হ্যাঁ, গরমের ছুটি শুরু হবার আগে ৷
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
শীত শুরু হবার আগে ছাদটা সারাই(মেরামত) কর ৷
П--аго-и-д--, п-рш----------почн-т---.
П_______ д___ п___ н__ з___ п_________
П-л-г-д- д-х- п-р- н-ж з-м- п-ч-е-ь-я-
--------------------------------------
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
0
Po-aho---da--- per-h-ni---zy-- p-c----ʹ-ya.
P_______ d____ p____ n___ z___ p___________
P-l-h-d- d-k-, p-r-h n-z- z-m- p-c-n-t-s-a-
-------------------------------------------
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
শীত শুরু হবার আগে ছাদটা সারাই(মেরামত) কর ৷
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
টেবিলে বসার আগে নিজের হাত ধুয়ে নাও ৷
П---- ру--,-п-р- н-ж-ти-сі---им-ш-з------.
П____ р____ п___ н__ т_ с________ з_ с____
П-м-й р-к-, п-р- н-ж т- с-д-т-м-ш з- с-і-.
------------------------------------------
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
0
Po---̆ -u-y, ----h-n-------sidaty--sh -- -ti-.
P____ r____ p____ n___ t_ s_________ z_ s____
P-m-y- r-k-, p-r-h n-z- t- s-d-t-m-s- z- s-i-.
----------------------------------------------
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
টেবিলে বসার আগে নিজের হাত ধুয়ে নাও ৷
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
বাইরে যাবার আগে জানলাটা বন্ধ কর ৷
З---------но,-п--- -і- під-----т-.
З_____ в_____ п___ н__ п____ г____
З-к-и- в-к-о- п-р- н-ж п-д-ш г-т-.
----------------------------------
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
0
Z--r-y̆---k--- p-rsh------------ het-.
Z_____ v_____ p____ n___ p_____ h____
Z-k-y-̆ v-k-o- p-r-h n-z- p-d-s- h-t-.
--------------------------------------
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
বাইরে যাবার আগে জানলাটা বন্ধ কর ৷
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
তুমি কখন বাসায় ফিরে আসবে?
К------ --ийд-ш--о----?
К___ т_ п______ д______
К-л- т- п-и-д-ш д-д-м-?
-----------------------
Коли ти прийдеш додому?
0
K-ly----p--y-desh-----m-?
K___ t_ p_______ d______
K-l- t- p-y-̆-e-h d-d-m-?
-------------------------
Koly ty pryy̆desh dodomu?
তুমি কখন বাসায় ফিরে আসবে?
Коли ти прийдеш додому?
Koly ty pryy̆desh dodomu?
ক্লাসের পরে?
Пі-ля з---т-я?
П____ з_______
П-с-я з-н-т-я-
--------------
Після заняття?
0
P----a -any-t--a?
P_____ z_________
P-s-y- z-n-a-t-a-
-----------------
Pislya zanyattya?
ক্লাসের পরে?
Після заняття?
Pislya zanyattya?
হ্যাঁ, ক্লাস শেষ হয়ে যাবার পরে
Та------ля за--тт-.
Т___ п____ з_______
Т-к- п-с-я з-н-т-я-
-------------------
Так, після заняття.
0
T-k, p-s-ya -a-yat-ya.
T___ p_____ z_________
T-k- p-s-y- z-n-a-t-a-
----------------------
Tak, pislya zanyattya.
হ্যাঁ, ক্লাস শেষ হয়ে যাবার পরে
Так, після заняття.
Tak, pislya zanyattya.
তার দুর্ঘটনা হবার পরে, সে আর কাজ করতে পারেনি ৷
Піс----ва-ії-в-- н----- б---ше-пр-ц-в-т-.
П____ а_____ в__ н_ м__ б_____ п_________
П-с-я а-а-і- в-н н- м-г б-л-ш- п-а-ю-а-и-
-----------------------------------------
Після аварії він не міг більше працювати.
0
P--------ariï -in-ne-m-h ----sh--p-a-sy---ty.
P_____ a_____ v__ n_ m__ b______ p___________
P-s-y- a-a-i-̈ v-n n- m-h b-l-s-e p-a-s-u-a-y-
----------------------------------------------
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
তার দুর্ঘটনা হবার পরে, সে আর কাজ করতে পারেনি ৷
Після аварії він не міг більше працювати.
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
তার চাকরী যাবার পরে, সে আমেরিকা চলে গেছে ৷
П-с-- т--о -- -ін---ра-и---об--у, -і- п--х-- д- ---рики.
П____ т___ я_ в__ в______ р______ в__ п_____ д_ А_______
П-с-я т-г- я- в-н в-р-т-в р-б-т-, в-н п-ї-а- д- А-е-и-и-
--------------------------------------------------------
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
0
Pi--ya -----ya- --- -t--ty- --bo-u,-vi--poïkh-- do Am--y--.
P_____ t___ y__ v__ v______ r______ v__ p______ d_ A_______
P-s-y- t-h- y-k v-n v-r-t-v r-b-t-, v-n p-i-k-a- d- A-e-y-y-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
তার চাকরী যাবার পরে, সে আমেরিকা চলে গেছে ৷
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
সে আমেরিকা চলে যাবার পরে, বড়লোক হয়ে গেছে ৷
Пі--- то-о -- -ін пе--ї--- д----е-ики, -ін---ав ---а-им.
П____ т___ я_ в__ п_______ д_ А_______ в__ с___ б_______
П-с-я т-г- я- в-н п-р-ї-а- д- А-е-и-и- в-н с-а- б-г-т-м-
--------------------------------------------------------
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
0
P--ly----ho--ak -i----r----ha- d--A-e-y-y,--in-stav--aha--m.
P_____ t___ y__ v__ p________ d_ A_______ v__ s___ b_______
P-s-y- t-h- y-k v-n p-r-i-k-a- d- A-e-y-y- v-n s-a- b-h-t-m-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.
সে আমেরিকা চলে যাবার পরে, বড়লোক হয়ে গেছে ৷
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.