Knjiga fraza

bs Ćaskanje 2   »   da Small Talk 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

Ćaskanje 2

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski danski Igra Više
Odakle ste? Hv-r -o-m-r du--ra? H___ k_____ d_ f___ H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
Iz Bazela. F-a--a--l. F__ B_____ F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
Bazel je u Švicarskoj. B-se- l--g-r-i ----e--. B____ l_____ i S_______ B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? Må---- -r-s----re --- fo- -r--Mü--e-? M_ j__ p_________ d__ f__ h__ M______ M- j-g p-æ-e-t-r- d-g f-r h-. M-l-e-? ------------------------------------- Må jeg præsentere dig for hr. Müller? 0
On je stranac. H-n e- -dlænd---. H__ e_ u_________ H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er udlænding. 0
On govori više jezika. Ha- tale--fler- -pr--. H__ t____ f____ s_____ H-n t-l-r f-e-e s-r-g- ---------------------- Han taler flere sprog. 0
Jeste li prvi put ovdje? Er------- f-r---rs-e ga--? E_ d_ h__ f__ f_____ g____ E- d- h-r f-r f-r-t- g-n-? -------------------------- Er du her for første gang? 0
Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. Ne-, ----var--e- og---sid------. N___ j__ v__ h__ o___ s_____ å__ N-j- j-g v-r h-r o-s- s-d-t- å-. -------------------------------- Nej, jeg var her også sidste år. 0
Ali samo jednu sedmicu. M-n---- - en --e. M__ k__ i e_ u___ M-n k-n i e- u-e- ----------------- Men kun i en uge. 0
Kako Vam se dopada kod nas? Hv-- syn-s-du--m ----et? H___ s____ d_ o_ s______ H-a- s-n-s d- o- s-e-e-? ------------------------ Hvad synes du om stedet? 0
Vrlo dobro. Ljudi su dragi. G---- ---k er ----. G____ F___ e_ r____ G-d-. F-l- e- r-r-. ------------------- Godt. Folk er rare. 0
I krajolik mi se također dopada. O---a-d--ab-t-sy-es-jeg o-så go-t o-. O_ l_________ s____ j__ o___ g___ o__ O- l-n-s-a-e- s-n-s j-g o-s- g-d- o-. ------------------------------------- Og landskabet synes jeg også godt om. 0
Šta ste po zanimanju? Hv-d------d-- d- som? H___ a_______ d_ s___ H-a- a-b-j-e- d- s-m- --------------------- Hvad arbejder du som? 0
Ja sam prevodilac. Je---- ov-r---t-r. J__ e_ o__________ J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversætter. 0
Ja prevodim knjige. J-- ov----tte- b-g--. J__ o_________ b_____ J-g o-e-s-t-e- b-g-r- --------------------- Jeg oversætter bøger. 0
Jeste li sami ovdje? E--d--he- a----? E_ d_ h__ a_____ E- d- h-r a-e-e- ---------------- Er du her alene? 0
Ne, moja supruga / moj suprug je također ovdje. Ne-,-min --ne ----n--a---er-he- o--å. N___ m__ k___ / m__ m___ e_ h__ o____ N-j- m-n k-n- / m-n m-n- e- h-r o-s-. ------------------------------------- Nej, min kone / min mand er her også. 0
А tamo su moje dvoje djece. O---e--e--m-n---o -ø-n. O_ d__ e_ m___ t_ b____ O- d-r e- m-n- t- b-r-. ----------------------- Og der er mine to børn. 0

Romanski jezici

700 miliona ljudi su izvorni govornici nekog od romanskih jezika. Time romanska gurpa jezika spada u najvažnije jezike u svijetu. Romanski jezici spadaju u indoevropsku porodicu jezika. Svi romanski jezici potječu od latinskog. To znači da su potomci jezika Rima. Osnova svih romanskih jezika bio je vulgarni latinski jezik. Pod tim se podrazumijeva govorni jezik kasnog antičkog doba. Vulgarni latinski jezik se raširio Evropom romanskim osvajanjima. Iz njega su se zatim razvili romanski jezici i dijalekti. Sam latinski je naprotiv italski jezik. Ukupno postoji oko 15 romanskih jezika. Teško je odrediti tačan broj. Često je nejasno da li se tu ubrajaju i zasebni jezici ili samo dijalekti. Neki romanski jezici su u međuvremenu izumrli. Međutim, na romanskoj osnovi su također nastali novi jezici. To su kreolski jezici. Danas je španlski najveći romanski jezik u svijetu. On spada u svjetske jezik s više od 380 miliona govornika. Naučnicima su romanski jezici jako zanimljivi. Budući da je povijest te jezičke grupe dobro dokumentirana. Latinski ili romanski spisi postoje već 2.500 godina. Jezikoslovci pomoću njih ispituju nastanak pojedinih jezika. Na taj način mogu istražiti pravila po kojima se razvija jezik. Mnoga od ovih rezultata mogu se primijeniti na druge jezike. Gramatika romanskih jezika je slično građena. Međutim, najviše sličnosti je u vokabularu tih jezika. Ukoliko čovjek govori romanski jezik, lako će naučiti drugi. Hvala ti, latinski!
Da li ste to znali?
Japanski jezik spada sigurno u najfascinantnije jezike. Naročito je pismo za puno ljudi interesantno. Sastoji se od kineskih znakova i dva slogovna pisma. Za japanski su takođe karakteristični mnogi dijalekti. Oni se djelimice znatno razlikuju između sebe. Može se desiti da se dva govornika iz različitih područja ne razumiju. Japanski posjeduje melodični akcent. Kada se neka riječ želi naglasiti, ne govori se znači glasnije. Mijenja se visina tonova. Oko 130 miliona ljudi govori japanski. Većina njih, naravno, živi u Japanu. Međutim, i u Brazilu i Sjevernoj Americi ima velikih grupa govornika japanskog jezika. To su potomci japanskih iseljenika. Pravih govornika japanskog kao drugog jezika ima relativno malo. Ali upravo to bi nas trebalo motivirati da naučimo ovaj uzbudljivi jezik!