Parlør

da Small Talk 2   »   bs Ćaskanje 2

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Bosnisk Afspil Yderligere
Hvor kommer du fra? Od--l--s--? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
Fra Basel. I--B-ze--. I_ B______ I- B-z-l-. ---------- Iz Bazela. 0
Basel ligger i Schweiz. B--el--- u Š-ica-sk--. B____ j_ u Š__________ B-z-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Bazel je u Švicarskoj. 0
Må jeg præsentere dig for hr. Müller? Mogu--i--a--p-edstav--i g--pod-n- --l-ra? M___ l_ V__ p__________ g________ M______ M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
Han er udlænding. On-je s-r--a-. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
Han taler flere sprog. On --vori --še--e---a. O_ g_____ v___ j______ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
Er du her for første gang? J-ste-li ---- p-- -v---? J____ l_ p___ p__ o_____ J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
Nej, jeg var her også sidste år. Ne----o-/--i-- s-m--eć--vdje pr---e -od-ne. N__ b__ / b___ s__ v__ o____ p_____ g______ N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
Men kun i en uge. Al- samo---d-u se--i-u. A__ s___ j____ s_______ A-i s-m- j-d-u s-d-i-u- ----------------------- Ali samo jednu sedmicu. 0
Hvad synes du om stedet? K-ko --- -e-d-p-da ko- ---? K___ V__ s_ d_____ k__ n___ K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
Godt. Folk er rare. Vr---dobro--Lju-i su -ragi. V___ d_____ L____ s_ d_____ V-l- d-b-o- L-u-i s- d-a-i- --------------------------- Vrlo dobro. Ljudi su dragi. 0
Og landskabet synes jeg også godt om. I k--jo-i--m---e također--o-ada. I k_______ m_ s_ t______ d______ I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
Hvad arbejder du som? Š---st- -o---nima--u? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
Jeg er oversætter. J---am --ev-dil--. J_ s__ p__________ J- s-m p-e-o-i-a-. ------------------ Ja sam prevodilac. 0
Jeg oversætter bøger. Ja p-e----m -nj-g-. J_ p_______ k______ J- p-e-o-i- k-j-g-. ------------------- Ja prevodim knjige. 0
Er du her alene? J------i ------vdje? J____ l_ s___ o_____ J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
Nej, min kone / min mand er her også. Ne,-m-j--sup-uga / -o--su-rug j- ---o-e- ov-j-. N__ m___ s______ / m__ s_____ j_ t______ o_____ N-, m-j- s-p-u-a / m-j s-p-u- j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------------- Ne, moja supruga / moj suprug je također ovdje. 0
Og der er mine to børn. А---mo -- mo-------e -j---. А t___ s_ m___ d____ d_____ А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -