Knjiga fraza

bs Ćaskanje 2   »   nl Small Talk 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

Ćaskanje 2

21 [eenentwintig]

Small Talk 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski nizozemski Igra Više
Odakle ste? Wa-- ko-t u------a-? W___ k___ u v_______ W-a- k-m- u v-n-a-n- -------------------- Waar komt u vandaan? 0
Iz Bazela. U-- --zel. U__ B_____ U-t B-z-l- ---------- Uit Bazel. 0
Bazel je u Švicarskoj. B---l -i-- -n--wi-s--lan-. B____ l___ i_ Z___________ B-z-l l-g- i- Z-i-s-r-a-d- -------------------------- Bazel ligt in Zwitserland. 0
Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? M-g i- u-de-heer Mü--e- vo-r--e-l--? M__ i_ u d_ h___ M_____ v___________ M-g i- u d- h-e- M-l-e- v-o-s-e-l-n- ------------------------------------ Mag ik u de heer Müller voorstellen? 0
On je stranac. Hi- is b-i-enl----r. H__ i_ b____________ H-j i- b-i-e-l-n-e-. -------------------- Hij is buitenlander. 0
On govori više jezika. Hi-----e-----ee-d--e-t----. H__ s______ m_______ t_____ H-j s-r-e-t m-e-d-r- t-l-n- --------------------------- Hij spreekt meerdere talen. 0
Jeste li prvi put ovdje? B--- u--oor--e e--s-- k--r--i-r? B___ u v___ d_ e_____ k___ h____ B-n- u v-o- d- e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------------- Bent u voor de eerste keer hier? 0
Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. N-e,--- was-v---g -aar --- -- --e-. N___ i_ w__ v____ j___ o__ a_ h____ N-e- i- w-s v-r-g j-a- o-k a- h-e-. ----------------------------------- Nee, ik was vorig jaar ook al hier. 0
Ali samo jednu sedmicu. Ma-r ----ht- één-we-k. M___ s______ é__ w____ M-a- s-e-h-s é-n w-e-. ---------------------- Maar slechts één week. 0
Kako Vam se dopada kod nas? Ho- b----t --t - b-j---s? H__ b_____ h__ u b__ o___ H-e b-v-l- h-t u b-j o-s- ------------------------- Hoe bevalt het u bij ons? 0
Vrlo dobro. Ljudi su dragi. Zee---oe-- D--m--s-n-z-jn-vr-e-d-lijk. Z___ g____ D_ m_____ z___ v___________ Z-e- g-e-. D- m-n-e- z-j- v-i-n-e-i-k- -------------------------------------- Zeer goed. De mensen zijn vriendelijk. 0
I krajolik mi se također dopada. E--het --n----ap-be-a-t me --k. E_ h__ l________ b_____ m_ o___ E- h-t l-n-s-h-p b-v-l- m- o-k- ------------------------------- En het landschap bevalt me ook. 0
Šta ste po zanimanju? Wa-----t ---an --r-ep? W__ b___ u v__ b______ W-t b-n- u v-n b-r-e-? ---------------------- Wat bent u van beroep? 0
Ja sam prevodilac. Ik ben --r-al--. I_ b__ v________ I- b-n v-r-a-e-. ---------------- Ik ben vertaler. 0
Ja prevodim knjige. I---er---l -oe-e-. I_ v______ b______ I- v-r-a-l b-e-e-. ------------------ Ik vertaal boeken. 0
Jeste li sami ovdje? Be-----hi-- a-l---? B___ u h___ a______ B-n- u h-e- a-l-e-? ------------------- Bent u hier alleen? 0
Ne, moja supruga / moj suprug je također ovdje. N--- m-jn-vr----/ -i-n-m-n-i- oo--hi--. N___ m___ v____ / m___ m__ i_ o__ h____ N-e- m-j- v-o-w / m-j- m-n i- o-k h-e-. --------------------------------------- Nee, mijn vrouw / mijn man is ook hier. 0
А tamo su moje dvoje djece. E- d--r z----mi-n tw-e-kin-----. E_ d___ z___ m___ t___ k________ E- d-a- z-j- m-j- t-e- k-n-e-e-. -------------------------------- En daar zijn mijn twee kinderen. 0

Romanski jezici

700 miliona ljudi su izvorni govornici nekog od romanskih jezika. Time romanska gurpa jezika spada u najvažnije jezike u svijetu. Romanski jezici spadaju u indoevropsku porodicu jezika. Svi romanski jezici potječu od latinskog. To znači da su potomci jezika Rima. Osnova svih romanskih jezika bio je vulgarni latinski jezik. Pod tim se podrazumijeva govorni jezik kasnog antičkog doba. Vulgarni latinski jezik se raširio Evropom romanskim osvajanjima. Iz njega su se zatim razvili romanski jezici i dijalekti. Sam latinski je naprotiv italski jezik. Ukupno postoji oko 15 romanskih jezika. Teško je odrediti tačan broj. Često je nejasno da li se tu ubrajaju i zasebni jezici ili samo dijalekti. Neki romanski jezici su u međuvremenu izumrli. Međutim, na romanskoj osnovi su također nastali novi jezici. To su kreolski jezici. Danas je španlski najveći romanski jezik u svijetu. On spada u svjetske jezik s više od 380 miliona govornika. Naučnicima su romanski jezici jako zanimljivi. Budući da je povijest te jezičke grupe dobro dokumentirana. Latinski ili romanski spisi postoje već 2.500 godina. Jezikoslovci pomoću njih ispituju nastanak pojedinih jezika. Na taj način mogu istražiti pravila po kojima se razvija jezik. Mnoga od ovih rezultata mogu se primijeniti na druge jezike. Gramatika romanskih jezika je slično građena. Međutim, najviše sličnosti je u vokabularu tih jezika. Ukoliko čovjek govori romanski jezik, lako će naučiti drugi. Hvala ti, latinski!
Da li ste to znali?
Japanski jezik spada sigurno u najfascinantnije jezike. Naročito je pismo za puno ljudi interesantno. Sastoji se od kineskih znakova i dva slogovna pisma. Za japanski su takođe karakteristični mnogi dijalekti. Oni se djelimice znatno razlikuju između sebe. Može se desiti da se dva govornika iz različitih područja ne razumiju. Japanski posjeduje melodični akcent. Kada se neka riječ želi naglasiti, ne govori se znači glasnije. Mijenja se visina tonova. Oko 130 miliona ljudi govori japanski. Većina njih, naravno, živi u Japanu. Međutim, i u Brazilu i Sjevernoj Americi ima velikih grupa govornika japanskog jezika. To su potomci japanskih iseljenika. Pravih govornika japanskog kao drugog jezika ima relativno malo. Ali upravo to bi nas trebalo motivirati da naučimo ovaj uzbudljivi jezik!