Knjiga fraza

bs Sati   »   nl De tijd

8 [osam]

Sati

Sati

8 [acht]

De tijd

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski nizozemski Igra Više
Izvinite! / Oprostite! Ne-- m--ni-- -wal--k! N___ m_ n___ k_______ N-e- m- n-e- k-a-i-k- --------------------- Neem me niet kwalijk! 0
Molim Vas, koliko je sati? W--t-- m--s-hi-n hoe --a- h-- --? W___ u m________ h__ l___ h__ i__ W-e- u m-s-c-i-n h-e l-a- h-t i-? --------------------------------- Weet u misschien hoe laat het is? 0
Mnogo hvala! H-r-e------a-k. H________ d____ H-r-e-i-k d-n-. --------------- Hartelijk dank. 0
Jedan je sat. Het--s e-- -ur. H__ i_ e__ u___ H-t i- e-n u-r- --------------- Het is een uur. 0
Dva su sata. H------t--e--ur. H__ i_ t___ u___ H-t i- t-e- u-r- ---------------- Het is twee uur. 0
Tri su sata. H-t is-d-ie --r. H__ i_ d___ u___ H-t i- d-i- u-r- ---------------- Het is drie uur. 0
Četiri su sata. H-- -- vi-- -u-. H__ i_ v___ u___ H-t i- v-e- u-r- ---------------- Het is vier uur. 0
Pet je sati. He- is v--f-uu-. H__ i_ v___ u___ H-t i- v-j- u-r- ---------------- Het is vijf uur. 0
Šest je sati. He--is-z-s-uu-. H__ i_ z__ u___ H-t i- z-s u-r- --------------- Het is zes uur. 0
Sedam je sati. Het i----v-- ---. H__ i_ z____ u___ H-t i- z-v-n u-r- ----------------- Het is zeven uur. 0
Osam je sati. Het -----h---ur. H__ i_ a___ u___ H-t i- a-h- u-r- ---------------- Het is acht uur. 0
Devet je sati. H----s -e------r. H__ i_ n____ u___ H-t i- n-g-n u-r- ----------------- Het is negen uur. 0
Deset je sati. Het-is tie- u--. H__ i_ t___ u___ H-t i- t-e- u-r- ---------------- Het is tien uur. 0
Jedanaest je sati. H-t is e-----r. H__ i_ e__ u___ H-t i- e-f u-r- --------------- Het is elf uur. 0
Dvanaest je sati. Het--s-tw--l- uur. H__ i_ t_____ u___ H-t i- t-a-l- u-r- ------------------ Het is twaalf uur. 0
Jedna minuta ima šezdeset sekundi. Ee- m----t-he--t zes-i----c--d--. E__ m_____ h____ z_____ s________ E-n m-n-u- h-e-t z-s-i- s-c-n-e-. --------------------------------- Een minuut heeft zestig seconden. 0
Jedan sat ima šezdeset minuta. E-- --r-he--t z--t-g mi--ten. E__ u__ h____ z_____ m_______ E-n u-r h-e-t z-s-i- m-n-t-n- ----------------------------- Een uur heeft zestig minuten. 0
Jedan dan ima dvadeset i četiri sata. Ee----- ---f- vi--entwin--g u-r. E__ d__ h____ v____________ u___ E-n d-g h-e-t v-e-e-t-i-t-g u-r- -------------------------------- Een dag heeft vierentwintig uur. 0

Jezičke porodice

Na zemlji živi gotovo 7 milijardi ljudi. I oni govore gotovo 7.000 različitih jezika! Poput ljudi, jezici takođe mogu biti u srodstvu. To znači da potječu iz jednog zajedničkog prajezika. Takođe postoje jezici koji su potpuno izolirani. Oni ni s jednim drugim jezikom nisu genetski povezani. U Evropi, na primjer, u izolirani jezik spada baskijski. Većina jezika ima svoje “roditelje”, “djecu” ili “braću i sestre”. Dakle, spadaju u određenu jezičku porodicu. Upoređivanjem se prepoznaje sličnost jezika. Jezikoslovci danas navode oko 300 genetskih cjelina. Tu spada 180 jezičkih porodica koje se sastoje od više od jednog jezika. Ostatak čini 120 izoliranih jezika. Najveća jezična porodica je indoevropska jezička porodica. Ona obuhvataоко 280 jezika. Tu spadaju romanski, germanski i slavenski jezici. To čini više od 3 milijarde govornika na svim kontinentima! Sino-tibetanska jezička porodica prevladava u Aziji. Ima više od 1300 miliona govornika. Najvažniji sino-tibetanski jezik je kineski. Treća najveća jezička porodica nalazi se u Africi. Imenovana je prema svom području širenja: Niger-Kongo. U nju spada “samo” 350 miliona govornika. Swahili je glavni jezik te porodice. Uglavnom vrijedi: veća srodnost - bolje razumijevanje. Ljudi koji se sporazumijevaju srodnim jezicima, razumiju se dobro. Oni mogu relativno lako naučiti drugi jezik. Stoga, učite jezike – porodična druženja su uvijek lijepa!
Da li ste to znali?
Njemački je maternji jezik za više od 90 miliona ljudi. Oni žive uglavnom u Njemačkoj, Austriji i Švicarskoj. I u Belgiji, Lihtenštajnu, sjevernoj Italiji i Luksemburgu se govori njemački. Pored maternjih govornika ima još 80 miliona ljudi koji razumiju njemački. Njemački je, naime, strani jezik koji uči najviše ljudi. Kao i engleski i holandski spada u zapadnogermanske jezike. Kroz mnoge vijekove je doživio utjecaj drugih jezika. Razlog tome je što se područje jezika nalazi u središtu Evrope. Danas se prije svega engleske riječi integriraju u njemački leksički fond. Sljedeća karakteristika njemačkog jezika su razni dijalekti. Međutim, oni jako gube na značaju. Prije svega putem medija se sve više širi standarni jezik. Zato mnoge škole žele da se u njima opet izučavaju dijelekti. Gramatika njemačkog nije baš jednostavna, ali trud se isplati! Jer njemački spada u deset najvažnijih jezika na svijetu...