Knjiga fraza

bs Prilozi   »   sq Ndajfoljet

100 [stotina]

Prilozi

Prilozi

100 [njёqind]

Ndajfoljet

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski albanski Igra Više
već jednom – još nikada n---e---–--u--ё n______ – k____ n-ё-e-ё – k-r-ё --------------- njёherё – kurrё 0
Jeste li već jednom bili u Berlinu? A -en----nё-nd-n---e---n- -er---? A k___ q___ n_________ n_ B______ A k-n- q-n- n-o-j-h-r- n- B-r-i-? --------------------------------- A keni qenё ndonjёherё nё Berlin? 0
Ne, još nikada. J-, -s-jё-e--. J__ a_________ J-, a-n-ё-e-ё- -------------- Jo, asnjёherё. 0
neko – niko d-ku-h – ask-sh d_____ – a_____ d-k-s- – a-k-s- --------------- dikush – askush 0
Poznajete li ovdje nekoga? A--j---i-nd-nj-? A n_____ n______ A n-i-n- n-o-j-? ---------------- A njihni ndonjё? 0
Ne, ja ne poznajem nikoga ovdje. J-, nu- n-oh -jeri-kё--. J__ n__ n___ n____ k____ J-, n-k n-o- n-e-i k-t-. ------------------------ Jo, nuk njoh njeri kёtu. 0
još – ne više ak--- – jo-mё a____ – j_ m_ a-o-a – j- m- ------------- akoma – jo mё 0
Ostajete li još dugo ovdje? A d---r--i-ak-m- -j-tё k--u? A d_ r____ a____ g____ k____ A d- r-i-i a-o-a g-a-ё k-t-? ---------------------------- A do rrini akoma gjatё kёtu? 0
Ne, ja ne ostajem više dugo ovdje. J------ r----ё--ja-- --t-. J__ n__ r__ m_ g____ k____ J-, n-k r-i m- g-a-ё k-t-. -------------------------- Jo, nuk rri mё gjatё kёtu. 0
još nešto – ništa više akom- ---- -- mё a____ m_ – j_ m_ a-o-a m- – j- m- ---------------- akoma mё – jo mё 0
Želite li još nešto popiti? A-d---ironi-tё-------ko-a? A d________ t_ p___ a_____ A d-s-i-o-i t- p-n- a-o-a- -------------------------- A dёshironi tё pini akoma? 0
Ne, ja ne želim ništa više. J-,-s’dua mё. J__ s____ m__ J-, s-d-a m-. ------------- Jo, s’dua mё. 0
već nešto – još ništa di--a ----om- -sgjё d____ – a____ a____ d-ç-a – a-o-a a-g-ё ------------------- diçka – akoma asgjё 0
Jeste li već nešto jeli? A--eni n--ёnё---o--ё----? A k___ n_____ n_____ g___ A k-n- n-r-n- n-o-j- g-ё- ------------------------- A keni ngrёnё ndonjё gjё? 0
Ne, ja još nisam ništa jeo. J-,-s--a- ngrёn- a-o-a--s--ё. J__ s____ n_____ a____ a_____ J-, s-k-m n-r-n- a-o-a a-g-ё- ----------------------------- Jo, s’kam ngrёnё akoma asgjё. 0
još neko – niko više ndonj- akoma-- -s--s--mё n_____ a____ – a_____ m_ n-o-j- a-o-a – a-k-s- m- ------------------------ ndonjё akoma – askush mё 0
Želi li još neko kafu? A dё--i-o--d----h---e-ё- n-----fe? A d_______ d_____ t_____ n__ k____ A d-s-i-o- d-k-s- t-e-ё- n-ё k-f-? ---------------------------------- A dёshiron dikush tjetёr njё kafe? 0
Ne, niko više. Jo- a--us- mё. J__ a_____ m__ J-, a-k-s- m-. -------------- Jo, askush mё. 0

Arapski jezik

Arapski jezik je jedan od najvažnijih svjetskih jezika. Arapski jezik govori više od 300 miliona ljudi. Oni žive u više od 20 različitih zemalja. Arapski spada u afroazijake jezike. Arapski jezik nastao je prije više hiljada godina. Ovaj jezik se prvobitno govorio na Arapskom poluostrvu. Odatle se počeo širiti dalje. Govorni arapski jezik se razlikuje od standardnog jezika. Takođe postoji mnogo različitih arapskih dijalekata. Moglo bi se reći da se u svakoj regiji govori drugačije. Govornici različitih dijalekata se uopće ne razumiju. Stoga su filmovi iz arapskih zemalja većinom titlovani. Samo tako ih se može razumjeti u svim arapskim zemljama. Klasični standardni arapski jezik se danas jedva uopće govori. Postoji samo u pisanom obliku. U knjigama i novinama se koristi klasičan arapski standardni jezik. Danas ne postoji stručni arapski jezik. Stručni termini su preuzeti iz drugih jezika. Ovdje prije svega prevladavaju francuski i engleski jezik. Interes za arapski jezik posljednjih je godina jako porastao. Sve više ljudi želi učiti arapski. Tečajevi se nude na svakom univerzitetu i u mnogim školama. Puno ljudi smatra arapsko pismo posebno fascinantnim. U arapskom jeziku se piše zdesna nalijevo. Izgovor i gramatika arapskog jezika nisu baš jednostavni. Ima puno glasova i pravila koje drugi jezici ne poznaju. Pri učenju arapskog jezika bi se stoga trebalo pridržavati određenog redoslijeda. Prvo izgovor, pa gramatika, a onda pisanje...