Φράσεις

el Εποχές και καιρός   »   kk Seasons and Weather

16 [δεκαέξι]

Εποχές και καιρός

Εποχές και καιρός

16 [он алты]

16 [on altı]

Seasons and Weather

[Jıl mezgili jäne awa-rayı]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Καζακστανικά Παίζω Περισσότερο
Αυτές είναι οι εποχές: Мы----ж-л--е-г---ер-: Мынау жыл мезгілдері: М-н-у ж-л м-з-і-д-р-: --------------------- Мынау жыл мезгілдері: 0
M-----j---m---il-eri: Mınaw jıl mezgilderi: M-n-w j-l m-z-i-d-r-: --------------------- Mınaw jıl mezgilderi:
Η άνοιξη, το καλοκαίρι, көкте-,--а-, көктем, жаз, к-к-е-, ж-з- ------------ көктем, жаз, 0
köktem----z, köktem, jaz, k-k-e-, j-z- ------------ köktem, jaz,
το φθινόπωρο και ο χειμώνας. күз ж--- ---. күз және қыс. к-з ж-н- қ-с- ------------- күз және қыс. 0
k-z --ne--ıs. küz jäne qıs. k-z j-n- q-s- ------------- küz jäne qıs.
Το καλοκαίρι είναι ζεστό. Ж-з-ыс-ық. Жаз ыстық. Ж-з ы-т-қ- ---------- Жаз ыстық. 0
Jaz-ıs-ı-. Jaz ıstıq. J-z ı-t-q- ---------- Jaz ıstıq.
Το καλοκαίρι λάμπει ο ήλιος. Жаз---к-н-жа--ыр-п т--ад-. Жазда күн жарқырап тұрады. Ж-з-а к-н ж-р-ы-а- т-р-д-. -------------------------- Жазда күн жарқырап тұрады. 0
Jaz---kü- -ar--r-p-t-ra-ı. Jazda kün jarqırap turadı. J-z-a k-n j-r-ı-a- t-r-d-. -------------------------- Jazda kün jarqırap turadı.
Το καλοκαίρι μας αρέσει να περπατάμε. Жа--а-б-з-се-уе------д- -----м-з. Жазда біз серуендегенді ұнатамыз. Ж-з-а б-з с-р-е-д-г-н-і ұ-а-а-ы-. --------------------------------- Жазда біз серуендегенді ұнатамыз. 0
Jazd----z-s-----d-g---i --a-am--. Jazda biz serwendegendi unatamız. J-z-a b-z s-r-e-d-g-n-i u-a-a-ı-. --------------------------------- Jazda biz serwendegendi unatamız.
Ο χειμώνας είναι κρύος. Қы--су--. Қыс суық. Қ-с с-ы-. --------- Қыс суық. 0
Qıs -wıq. Qıs swıq. Q-s s-ı-. --------- Qıs swıq.
Τον χειμώνα χιονίζει ή βρέχει. Қы-т- қар-н--ж-ңбыр--а-ад-. Қыста қар не жаңбыр жауады. Қ-с-а қ-р н- ж-ң-ы- ж-у-д-. --------------------------- Қыста қар не жаңбыр жауады. 0
Q-st- --r-n---añ-ı- -----ı. Qısta qar ne jañbır jawadı. Q-s-a q-r n- j-ñ-ı- j-w-d-. --------------------------- Qısta qar ne jañbır jawadı.
Τον χειμώνα μας αρέσει να μένουμε στο σπίτι. Қыс-а-біз --де болға-д- --а--м--. Қыста біз үйде болғанды ұнатамыз. Қ-с-а б-з ү-д- б-л-а-д- ұ-а-а-ы-. --------------------------------- Қыста біз үйде болғанды ұнатамыз. 0
Q-st--bi- üy-e--olğa-d--una-a-ı-. Qısta biz üyde bolğandı unatamız. Q-s-a b-z ü-d- b-l-a-d- u-a-a-ı-. --------------------------------- Qısta biz üyde bolğandı unatamız.
Κάνει κρύο. К---с--қ. Күн суық. К-н с-ы-. --------- Күн суық. 0
Kü- s-ıq. Kün swıq. K-n s-ı-. --------- Kün swıq.
Βρέχει. Жаң-ыр жа-ы- тұр. Жаңбыр жауып тұр. Ж-ң-ы- ж-у-п т-р- ----------------- Жаңбыр жауып тұр. 0
Jañ-ır-ja-ıp-tu-. Jañbır jawıp tur. J-ñ-ı- j-w-p t-r- ----------------- Jañbır jawıp tur.
Φυσάει. Ж-л----ы--т-р. Жел соғып тұр. Ж-л с-ғ-п т-р- -------------- Жел соғып тұр. 0
J-- soğ-p -ur. Jel soğıp tur. J-l s-ğ-p t-r- -------------- Jel soğıp tur.
Κάνει ζέστη. К-н жыл-. Күн жылы. К-н ж-л-. --------- Күн жылы. 0
K------ı. Kün jılı. K-n j-l-. --------- Kün jılı.
Έχει ήλιο / λιακάδα. Күн----ып тұр. Күн шығып тұр. К-н ш-ғ-п т-р- -------------- Күн шығып тұр. 0
K-n şığ---tu-. Kün şığıp tur. K-n ş-ğ-p t-r- -------------- Kün şığıp tur.
Έχει λίγη συννεφιά. Күн-ашық. Күн ашық. К-н а-ы-. --------- Күн ашық. 0
Kün---ıq. Kün aşıq. K-n a-ı-. --------- Kün aşıq.
Τι καιρό κάνει σήμερα; Бү--- -уа-р--ы-қ--д-й? Бүгін ауа-райы қандай? Б-г-н а-а-р-й- қ-н-а-? ---------------------- Бүгін ауа-райы қандай? 0
Bü-i- ----ra-ı--an-ay? Bügin awa-rayı qanday? B-g-n a-a-r-y- q-n-a-? ---------------------- Bügin awa-rayı qanday?
Σήμερα κάνει κρύο. Б-гі- с---. Бүгін суық. Б-г-н с-ы-. ----------- Бүгін суық. 0
B-g-----ı-. Bügin swıq. B-g-n s-ı-. ----------- Bügin swıq.
Σήμερα κάνει ζέστη. Б-г-н-жыл-. Бүгін жылы. Б-г-н ж-л-. ----------- Бүгін жылы. 0
Bü--------. Bügin jılı. B-g-n j-l-. ----------- Bügin jılı.

Μάθηση και αισθήματα

Όταν μπορούμε να επικοινωνήσουμε σε μια ξένη γλώσσα, είμαστε χαρούμενοι. Αυτό μας κάνει να είμαστε περήφανοι για τον εαυτό μας και την πρόοδό μας στην μάθηση. Αντίθετα όμως, όταν δεν έχουμε καθόλου επιτυχία, θυμώνουμε ή απογοητευόμαστε. Η μάθηση, λοιπόν, είναι συνδεδεμένη με διάφορα συναισθήματα. Νέες μελέτες, όμως, έχουν καταλήξει και σε άλλα ενδιαφέροντα αποτελέσματα. Δείχνουν ότι τα συναισθήματα παίζουν ρόλο ήδη κατά την διάρκεια της μάθησης . Διότι τα συναισθήματά μας επηρεάζουν την μαθησιακή μας επιτυχία. Για τον εγκέφαλό μας η μάθηση είναι πάντα μια άσκηση. Την οποία θέλει να λύσει. Αν θα το πετύχει ή όχι, εξαρτάται από τα συναισθήματά μας. Αν πιστεύουμε ότι μπορούμε να λύσουμε την άσκηση, τότε έχουμε αυτοπεποίθηση. Αυτή η συναισθηματική σταθερότητα μας βοηθά στη μάθηση. Η θετική σκέψη βελτιώνει τις πνευματικές μας ικανότητες. Αντίθετα, όταν έχουμε άγχος η απόδοσή μας στην μάθηση είναι λιγότερο καλή. Η αμφιβολία ή η ανησυχία εμποδίζουν την καλή απόδοσή μας. Ειδικά όταν φοβόμαστε, μαθαίνουμε με μεγάλη δυσκολία. Τότε, ο εγκέφαλός μας δεν μπορεί να αποθηκεύσει εύκολα νέες πληροφορίες. Γι' αυτό, είναι σημαντικό να έχουμε πάντα κίνητρο για μάθηση. Τα συναισθήματα, επομένως, επηρεάζουν τη μάθηση. Αλλά και η μάθηση επηρεάζει τα συναισθήματά μας! Οι δομές του εγκεφάλου που επεξεργάζονται τα γεγονότα, επεξεργάζονται και τα συναισθήματα. Έτσι, η μάθηση μπορεί να μας κάνει ευτυχισμένους και όποιος είναι ευτυχισμένος, μαθαίνει καλύτερα. Φυσικά, η μάθηση δεν είναι πάντα ευχάριστη, μπορεί να είναι και κουραστική. Για αυτό πρέπει πάντα να βάζουμε μικρούς στόχους. Έτσι δεν υπερφορτώνουμε το μυαλό μας. Και φτάνουμε στον στόχο μας με σιγουριά. Τότε η επιτυχία είναι μια ανταμοιβή που μας ενθαρρύνει εκ νέου. Επομένως: Να μελετάτε με χαμόγελο!
Ξέρατε ότι?
Τα ελληνικά ανήκουν στις ινδοευρωπαϊκές γλώσσες. Δεν έχει όμως πραγματικά στενή συγγένεια με καμιά άλλη γλώσσα στον κόσμο. Ας μην μπερδεύουμε τη νέα με την αρχαία ελληνική γλώσσα. Αυτά τα ελληνικά της αρχαιότητας διδάσκονται ακόμη και σήμερα σε πολλά σχολεία και πανεπιστήμια. Παλιότερα ήταν η γλώσσα της φιλοσοφίας και της επιστήμης. Όποιος ταξίδευε στον αρχαίο κόσμο χρησιμοποιούσε τα αρχαία ελληνικά ως κοινή διάλεκτο. Από την άλλη τα νεοελληνικά είναι σήμερα μητρική γλώσσα για περίπου 13 εκατομμύρια ανθρώπους. Προέρχονται από τα αρχαία ελληνικά. Είναι δύσκολο να ορισθεί, πότε ακριβώς προέκυψαν τα νεοελληνικά. Αυτό που είναι σίγουρο είναι ότι είναι πολύ πιο απλά δομημένα από τα αρχαία ελληνικά. Στα νεοελληνικά έχουν διατηρηθεί πολλές αρχαϊκές μορφές. Επίσης είναι μια πολύ ομοιογενής γλώσσα που δεν έχει ισχυρές διαλέκτους. Γράφεται με την ελληνική αλφαβήτα, το οποίο είναι περίπου 2.500 ετών. Είναι ενδιαφέρον ότι τα ελληνικά ανήκουν στις γλώσσες με το μεγαλύτερο λεξιλόγιο. Όποιος αγαπά να μαθαίνει λέξεις, πρέπει να ξεκινήσει να μαθαίνει ελληνικά …