Φράσεις

el Διαβάζω και γράφω   »   kk Оқу және жазу

6 [έξι]

Διαβάζω και γράφω

Διαβάζω και γράφω

6 [алты]

6 [altı]

Оқу және жазу

[Oqw jäne jazw]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Καζακστανικά Παίζω Περισσότερο
Εγώ διαβάζω. Мен о--м-н. М__ о______ М-н о-и-ы-. ----------- Мен оқимын. 0
Men ------. M__ o______ M-n o-ï-ı-. ----------- Men oqïmın.
Εγώ διαβάζω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. М-н---р ә-і- --имын. М__ б__ ә___ о______ М-н б-р ә-і- о-и-ы-. -------------------- Мен бір әріп оқимын. 0
Men bi- ä-i- --ï-ı-. M__ b__ ä___ o______ M-n b-r ä-i- o-ï-ı-. -------------------- Men bir ärip oqïmın.
Εγώ διαβάζω μία λέξη. М-н-бі----- -қ-м-н. М__ б__ с__ о______ М-н б-р с-з о-и-ы-. ------------------- Мен бір сөз оқимын. 0
M------ -ö---qïm-n. M__ b__ s__ o______ M-n b-r s-z o-ï-ı-. ------------------- Men bir söz oqïmın.
Εγώ διαβάζω μία πρόταση. Ме---ір--ө---- -қ----. М__ б__ с_____ о______ М-н б-р с-й-е- о-и-ы-. ---------------------- Мен бір сөйлем оқимын. 0
Men -i- sö--em oq-mı-. M__ b__ s_____ o______ M-n b-r s-y-e- o-ï-ı-. ---------------------- Men bir söylem oqïmın.
Εγώ διαβάζω ένα γράμμα. М-- б-р --т о---ы-. М__ б__ х__ о______ М-н б-р х-т о-и-ы-. ------------------- Мен бір хат оқимын. 0
M-- --r-xa- ---m-n. M__ b__ x__ o______ M-n b-r x-t o-ï-ı-. ------------------- Men bir xat oqïmın.
Εγώ διαβάζω ένα βιβλίο. М-н---р-к-----------. М__ б__ к____ о______ М-н б-р к-т-п о-и-ы-. --------------------- Мен бір кітап оқимын. 0
Me---i- --t-p ------. M__ b__ k____ o______ M-n b-r k-t-p o-ï-ı-. --------------------- Men bir kitap oqïmın.
Εγώ διαβάζω. Ме- --им--. М__ о______ М-н о-и-ы-. ----------- Мен оқимын. 0
Men o-ï--n. M__ o______ M-n o-ï-ı-. ----------- Men oqïmın.
Εσύ διαβάζεις. С-----ис-ң. С__ о______ С-н о-и-ы-. ----------- Сен оқисың. 0
Se--oq---ñ. S__ o______ S-n o-ï-ı-. ----------- Sen oqïsıñ.
Αυτός διαβάζει. Ол --ид-. О_ о_____ О- о-и-ы- --------- Ол оқиды. 0
Ol -qïd-. O_ o_____ O- o-ï-ı- --------- Ol oqïdı.
Εγώ γράφω. М-н-жа-а---. М__ ж_______ М-н ж-з-м-н- ------------ Мен жазамын. 0
Men --zamın. M__ j_______ M-n j-z-m-n- ------------ Men jazamın.
Εγώ γράφω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. М-- б-р әр-п --з-мы-. М__ б__ ә___ ж_______ М-н б-р ә-і- ж-з-м-н- --------------------- Мен бір әріп жазамын. 0
M-n---r ä-ip -a-amı-. M__ b__ ä___ j_______ M-n b-r ä-i- j-z-m-n- --------------------- Men bir ärip jazamın.
Εγώ γράφω μία λέξη. Ме- бір с-- ж--ам--. М__ б__ с__ ж_______ М-н б-р с-з ж-з-м-н- -------------------- Мен бір сөз жазамын. 0
M-- b---s-- --z--ı-. M__ b__ s__ j_______ M-n b-r s-z j-z-m-n- -------------------- Men bir söz jazamın.
Εγώ γράφω μία πρόταση. Ме----р -өйл---жаз--ы-. М__ б__ с_____ ж_______ М-н б-р с-й-е- ж-з-м-н- ----------------------- Мен бір сөйлем жазамын. 0
Me----r--öy-em -aza-ı-. M__ b__ s_____ j_______ M-n b-r s-y-e- j-z-m-n- ----------------------- Men bir söylem jazamın.
Εγώ γράφω ένα γράμμα. М----і- -а--ж-зам--. М__ б__ х__ ж_______ М-н б-р х-т ж-з-м-н- -------------------- Мен бір хат жазамын. 0
Me--b-r--a- j--am--. M__ b__ x__ j_______ M-n b-r x-t j-z-m-n- -------------------- Men bir xat jazamın.
Εγώ γράφω ένα βιβλίο. Ме--бір--і-----азамы-. М__ б__ к____ ж_______ М-н б-р к-т-п ж-з-м-н- ---------------------- Мен бір кітап жазамын. 0
Men--i- -it-p---za---. M__ b__ k____ j_______ M-n b-r k-t-p j-z-m-n- ---------------------- Men bir kitap jazamın.
Εγώ γράφω. М-н жаз-мын. М__ ж_______ М-н ж-з-м-н- ------------ Мен жазамын. 0
Men j---m--. M__ j_______ M-n j-z-m-n- ------------ Men jazamın.
Εσύ γράφεις. С-н жа-ас--. С__ ж_______ С-н ж-з-с-ң- ------------ Сен жазасың. 0
S-n ---a-ı-. S__ j_______ S-n j-z-s-ñ- ------------ Sen jazasıñ.
Αυτός γράφει. Ол-жа---ы. О_ ж______ О- ж-з-д-. ---------- Ол жазады. 0
O--j-----. O_ j______ O- j-z-d-. ---------- Ol jazadı.

Διεθνής ορολογία

Ακόμη και οι γλώσσες επηρεάζονται από την παγκοσμιοποίηση. Αυτό γίνεται εμφανές από την αύξηση της διεθνούς ορολογίας. Η διεθνής ορολογία είναι λέξεις που υπάρχουν σε πολλές γλώσσες. Έτσι, οι λέξεις έχουν την ίδια ή παρόμοια σημασία. Η προφορά είναι συχνά η ίδια. Ακόμα και η ορθογραφία των λέξεων σύχνα έχει πολλά κοινά. Η εξάπλωση της διεθνούς ορολογίας παρουσιάζει ενδιαφέρον. Δεν γνωρίζει σύνορα. Ούτε γεωγραφικά. Και κυρίως ούτε γλωσσικά. Υπάρχουν λέξεις που είναι κατανοητές σε κάθε ήπειρο. Η λέξη h otel είναι ένα καλό παράδειγμα. Υπάρχει σχεδόν σε ολόκληρο τον κόσμο. Πολλές διεθνείς λέξεις προέρχονται από την επιστήμη. Και οι τεχνικοί όροι εξαπλώνονται με γρήγορο ρυθμό παγκοσμίως. Οι παλιοί διεθνείς όροι έχουν μια κοινή ρίζα. Βγήκαν μέσα από την ίδια λέξη. Οι διεθνείς όροι όμως προέρχονται κυρίως από γλωσσικό δανεισμό. Αυτό σημαίνει ότι οι λέξεις απλώς ενσωματώνονται σε μια γλώσσα. Στην υιοθέτηση της διεθνούς ορολογίας σημαντικό ρόλο παίζει ο πολιτισμικόςπερίγυρος . Κάθε πολιτισμός έχει τις δικές του παραδόσεις. Για αυτό και ένας καινούργιος διεθνής όρος μπορεί να μην καθεριωθεί σε μία γλώσσα. Οι πολιτισμικοί κανόνες καθορίζουν τί θα υιοθετηθεί. Κάποια πράγματα υπάρχουν μόνο σε συγκεκριμένα μέρη στη γη. Κάποια άλλα εξαπλώνοτναι με ταχύ ρυθμό παγκοσμίως. Μόνο όμως όταν εξαπλώνονται, εξαπλώνεται και η ονομασία τους. Ακριβώς αυτό κάνει τη διεθνή ορολογία τόσο συναρπαστική! Ανακαλύποντας γλώσσες, ανακαλύπτουμε και πολιτισμούς...
Ξέρατε ότι?
Τα κινεζικά είναι η γλώσσα με τους περισσοτερους χρήστες στον κόσμο. Δεν υπάρχει όμως μια μοναδική κινεζική γλώσσα, αλλά περισσότερες. Όλες αυτές ανήκουν στην οικογένεια των σινοθιβετικών γλωσσών. Συνολικά, περίπου 1,3 δισεκατομμύρια άνθρωποι μιλούν κινεζικά. Οι περισσότεροι από αυτούς ζούν στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και στην Ταϊβάν. Η μεγαλύτερη κινεζική γλώσσα είναι τα επίσημα κινεζικά, που ονομάζεται και Μανδαρινική γλώσσα. Ως επίσημη γλώσσα της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, είναι η μητρική γλώσσα 850 εκατομμυρίων ανθρώπων. Άλλες κινεζικές γλώσσες ονομάζονται συχνά απλώς διάλεκτοι. Τη μανδαρινική γλώσσα καταλαβαίνουν σχεδόν όλοι οι άνθρωποι που μιλούν κινεζικά. Όλοι οι Κινέζοι έχουν μία κοινή γραφή, που υπάρχει εδώ και 4.000 με 5.000 χρόνια. Έτσι τα κινεζικά έχουν την πιο παλιά λογοτεχνική παράδοση. Τα ιδεογράμματα της κινεζικής γλώσσας είναι πιο δύσκολα από τα αλφαβητικά συστήματα. Η γραμματική μαθαίνεται όμως σχετικά γρήγορα, οδηγώντας σε ταχεία πρόοδο. Όλο και περισσότεροι άνθρωποι θέλουν να μάθουν κινεζικά … Τολμήστε κι εσείς, τα κινεζικά είναι η γλώσσα του μέλλοντος!