Φράσεις

el Διαβάζω και γράφω   »   kk Reading and writing

6 [έξι]

Διαβάζω και γράφω

Διαβάζω και γράφω

6 [алты]

6 [altı]

Reading and writing

[Oqw jäne jazw]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Καζακστανικά Παίζω Περισσότερο
Εγώ διαβάζω. Мен ---мын. Мен оқимын. М-н о-и-ы-. ----------- Мен оқимын. 0
M-n --ïm--. Men oqïmın. M-n o-ï-ı-. ----------- Men oqïmın.
Εγώ διαβάζω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. Ме- б-р-әрі- -қ----. Мен бір әріп оқимын. М-н б-р ә-і- о-и-ы-. -------------------- Мен бір әріп оқимын. 0
Men bir--ri- --ïmı-. Men bir ärip oqïmın. M-n b-r ä-i- o-ï-ı-. -------------------- Men bir ärip oqïmın.
Εγώ διαβάζω μία λέξη. Мен -і- сө---қ-мы-. Мен бір сөз оқимын. М-н б-р с-з о-и-ы-. ------------------- Мен бір сөз оқимын. 0
Men b-- -öz---ïmı-. Men bir söz oqïmın. M-n b-r s-z o-ï-ı-. ------------------- Men bir söz oqïmın.
Εγώ διαβάζω μία πρόταση. Ме---і--с--лем-оқим-н. Мен бір сөйлем оқимын. М-н б-р с-й-е- о-и-ы-. ---------------------- Мен бір сөйлем оқимын. 0
Men --r-söyl-m --ïm-n. Men bir söylem oqïmın. M-n b-r s-y-e- o-ï-ı-. ---------------------- Men bir söylem oqïmın.
Εγώ διαβάζω ένα γράμμα. Мен -ір---- оқи---. Мен бір хат оқимын. М-н б-р х-т о-и-ы-. ------------------- Мен бір хат оқимын. 0
Me-------at-oq--ı-. Men bir xat oqïmın. M-n b-r x-t o-ï-ı-. ------------------- Men bir xat oqïmın.
Εγώ διαβάζω ένα βιβλίο. М-н-бір к-т-п--қим-н. Мен бір кітап оқимын. М-н б-р к-т-п о-и-ы-. --------------------- Мен бір кітап оқимын. 0
Men b-r--i-ap -qïmın. Men bir kitap oqïmın. M-n b-r k-t-p o-ï-ı-. --------------------- Men bir kitap oqïmın.
Εγώ διαβάζω. Мен оқ---н. Мен оқимын. М-н о-и-ы-. ----------- Мен оқимын. 0
Me--o-ï-ın. Men oqïmın. M-n o-ï-ı-. ----------- Men oqïmın.
Εσύ διαβάζεις. С---оқис--. Сен оқисың. С-н о-и-ы-. ----------- Сен оқисың. 0
Sen oq-s-ñ. Sen oqïsıñ. S-n o-ï-ı-. ----------- Sen oqïsıñ.
Αυτός διαβάζει. О--о----. Ол оқиды. О- о-и-ы- --------- Ол оқиды. 0
Ol-o-ïd-. Ol oqïdı. O- o-ï-ı- --------- Ol oqïdı.
Εγώ γράφω. Мен-жа-а-ы-. Мен жазамын. М-н ж-з-м-н- ------------ Мен жазамын. 0
Men-j-z-m--. Men jazamın. M-n j-z-m-n- ------------ Men jazamın.
Εγώ γράφω ένα γράμμα [της αλφαβήτου]. М-- --- ә-іп-ж-з--ын. Мен бір әріп жазамын. М-н б-р ә-і- ж-з-м-н- --------------------- Мен бір әріп жазамын. 0
Men -i----i---azam--. Men bir ärip jazamın. M-n b-r ä-i- j-z-m-n- --------------------- Men bir ärip jazamın.
Εγώ γράφω μία λέξη. Ме- --- --з жазам--. Мен бір сөз жазамын. М-н б-р с-з ж-з-м-н- -------------------- Мен бір сөз жазамын. 0
Men-bi--s----aza--n. Men bir söz jazamın. M-n b-r s-z j-z-m-n- -------------------- Men bir söz jazamın.
Εγώ γράφω μία πρόταση. Ме---ір ----ем--аза-ын. Мен бір сөйлем жазамын. М-н б-р с-й-е- ж-з-м-н- ----------------------- Мен бір сөйлем жазамын. 0
M---bir-söyl---j-zam-n. Men bir söylem jazamın. M-n b-r s-y-e- j-z-m-n- ----------------------- Men bir söylem jazamın.
Εγώ γράφω ένα γράμμα. М-н --- --т -аз--ы-. Мен бір хат жазамын. М-н б-р х-т ж-з-м-н- -------------------- Мен бір хат жазамын. 0
M-n --r x-t-jaz---n. Men bir xat jazamın. M-n b-r x-t j-z-m-n- -------------------- Men bir xat jazamın.
Εγώ γράφω ένα βιβλίο. М-- б-р к--------амы-. Мен бір кітап жазамын. М-н б-р к-т-п ж-з-м-н- ---------------------- Мен бір кітап жазамын. 0
Men-b---k---p -------. Men bir kitap jazamın. M-n b-r k-t-p j-z-m-n- ---------------------- Men bir kitap jazamın.
Εγώ γράφω. М-н--а---ын. Мен жазамын. М-н ж-з-м-н- ------------ Мен жазамын. 0
M-- --z-mın. Men jazamın. M-n j-z-m-n- ------------ Men jazamın.
Εσύ γράφεις. Се- -азас--. Сен жазасың. С-н ж-з-с-ң- ------------ Сен жазасың. 0
S-n --zas-ñ. Sen jazasıñ. S-n j-z-s-ñ- ------------ Sen jazasıñ.
Αυτός γράφει. О--ж---ды. Ол жазады. О- ж-з-д-. ---------- Ол жазады. 0
Ol j-z--ı. Ol jazadı. O- j-z-d-. ---------- Ol jazadı.

Διεθνής ορολογία

Ακόμη και οι γλώσσες επηρεάζονται από την παγκοσμιοποίηση. Αυτό γίνεται εμφανές από την αύξηση της διεθνούς ορολογίας. Η διεθνής ορολογία είναι λέξεις που υπάρχουν σε πολλές γλώσσες. Έτσι, οι λέξεις έχουν την ίδια ή παρόμοια σημασία. Η προφορά είναι συχνά η ίδια. Ακόμα και η ορθογραφία των λέξεων σύχνα έχει πολλά κοινά. Η εξάπλωση της διεθνούς ορολογίας παρουσιάζει ενδιαφέρον. Δεν γνωρίζει σύνορα. Ούτε γεωγραφικά. Και κυρίως ούτε γλωσσικά. Υπάρχουν λέξεις που είναι κατανοητές σε κάθε ήπειρο. Η λέξη h otel είναι ένα καλό παράδειγμα. Υπάρχει σχεδόν σε ολόκληρο τον κόσμο. Πολλές διεθνείς λέξεις προέρχονται από την επιστήμη. Και οι τεχνικοί όροι εξαπλώνονται με γρήγορο ρυθμό παγκοσμίως. Οι παλιοί διεθνείς όροι έχουν μια κοινή ρίζα. Βγήκαν μέσα από την ίδια λέξη. Οι διεθνείς όροι όμως προέρχονται κυρίως από γλωσσικό δανεισμό. Αυτό σημαίνει ότι οι λέξεις απλώς ενσωματώνονται σε μια γλώσσα. Στην υιοθέτηση της διεθνούς ορολογίας σημαντικό ρόλο παίζει ο πολιτισμικόςπερίγυρος . Κάθε πολιτισμός έχει τις δικές του παραδόσεις. Για αυτό και ένας καινούργιος διεθνής όρος μπορεί να μην καθεριωθεί σε μία γλώσσα. Οι πολιτισμικοί κανόνες καθορίζουν τί θα υιοθετηθεί. Κάποια πράγματα υπάρχουν μόνο σε συγκεκριμένα μέρη στη γη. Κάποια άλλα εξαπλώνοτναι με ταχύ ρυθμό παγκοσμίως. Μόνο όμως όταν εξαπλώνονται, εξαπλώνεται και η ονομασία τους. Ακριβώς αυτό κάνει τη διεθνή ορολογία τόσο συναρπαστική! Ανακαλύποντας γλώσσες, ανακαλύπτουμε και πολιτισμούς...
Ξέρατε ότι?
Τα κινεζικά είναι η γλώσσα με τους περισσοτερους χρήστες στον κόσμο. Δεν υπάρχει όμως μια μοναδική κινεζική γλώσσα, αλλά περισσότερες. Όλες αυτές ανήκουν στην οικογένεια των σινοθιβετικών γλωσσών. Συνολικά, περίπου 1,3 δισεκατομμύρια άνθρωποι μιλούν κινεζικά. Οι περισσότεροι από αυτούς ζούν στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας και στην Ταϊβάν. Η μεγαλύτερη κινεζική γλώσσα είναι τα επίσημα κινεζικά, που ονομάζεται και Μανδαρινική γλώσσα. Ως επίσημη γλώσσα της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, είναι η μητρική γλώσσα 850 εκατομμυρίων ανθρώπων. Άλλες κινεζικές γλώσσες ονομάζονται συχνά απλώς διάλεκτοι. Τη μανδαρινική γλώσσα καταλαβαίνουν σχεδόν όλοι οι άνθρωποι που μιλούν κινεζικά. Όλοι οι Κινέζοι έχουν μία κοινή γραφή, που υπάρχει εδώ και 4.000 με 5.000 χρόνια. Έτσι τα κινεζικά έχουν την πιο παλιά λογοτεχνική παράδοση. Τα ιδεογράμματα της κινεζικής γλώσσας είναι πιο δύσκολα από τα αλφαβητικά συστήματα. Η γραμματική μαθαίνεται όμως σχετικά γρήγορα, οδηγώντας σε ταχεία πρόοδο. Όλο και περισσότεροι άνθρωποι θέλουν να μάθουν κινεζικά … Τολμήστε κι εσείς, τα κινεζικά είναι η γλώσσα του μέλλοντος!