Φράσεις

el Χθες – σήμερα – αύριο   »   kk Кеше – бүгін – ертең

10 [δέκα]

Χθες – σήμερα – αύριο

Χθες – σήμερα – αύριο

10 [он]

10 [on]

Кеше – бүгін – ертең

[Keşe – bügin – erteñ]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Καζακστανικά Παίζω Περισσότερο
Χθες ήταν Σάββατο. Кеше сен-і-болд-. К___ с____ б_____ К-ш- с-н-і б-л-ы- ----------------- Кеше сенбі болды. 0
Keş- -e-----o--ı. K___ s____ b_____ K-ş- s-n-i b-l-ı- ----------------- Keşe senbi boldı.
Χθες πήγα σινεμά. К--- --н к-но---бол-ым. К___ м__ к_____ б______ К-ш- м-н к-н-д- б-л-ы-. ----------------------- Кеше мен кинода болдым. 0
K----men---no-a --l---. K___ m__ k_____ b______ K-ş- m-n k-n-d- b-l-ı-. ----------------------- Keşe men kïnoda boldım.
Η ταινία ήταν ενδιαφέρουσα. Фильм-қ--ы----бо--ы. Ф____ қ______ б_____ Ф-л-м қ-з-қ-ы б-л-ы- -------------------- Фильм қызықты болды. 0
F--- -ız---- -ol-ı. F___ q______ b_____ F-l- q-z-q-ı b-l-ı- ------------------- Fïlm qızıqtı boldı.
Σήμερα είναι Κυριακή. Б---н-----е---. Б____ ж________ Б-г-н ж-к-е-б-. --------------- Бүгін жексенбі. 0
B--i--je-s--bi. B____ j________ B-g-n j-k-e-b-. --------------- Bügin jeksenbi.
Σήμερα δεν δουλεύω. Б-гін -е-----ы- -с--меймі-. Б____ м__ ж____ і__________ Б-г-н м-н ж-м-с і-т-м-й-і-. --------------------------- Бүгін мен жұмыс істемеймін. 0
Bügin -en--u--s --teme---n. B____ m__ j____ i__________ B-g-n m-n j-m-s i-t-m-y-i-. --------------------------- Bügin men jumıs istemeymin.
Θα μείνω στο σπίτι. Ме- --д--б-л---н. М__ ү___ б_______ М-н ү-д- б-л-м-н- ----------------- Мен үйде боламын. 0
M-n-üyde-b-la-ı-. M__ ü___ b_______ M-n ü-d- b-l-m-n- ----------------- Men üyde bolamın.
Αύριο είναι Δευτέρα. Е-те---ү-с-нбі. Е____ д________ Е-т-ң д-й-е-б-. --------------- Ертең дүйсенбі. 0
E---ñ---ys----. E____ d________ E-t-ñ d-y-e-b-. --------------- Erteñ düysenbi.
Αύριο δουλεύω πάλι. Е-т-ң -е--қайт---ұм-- -с-еймін. Е____ м__ қ____ ж____ і________ Е-т-ң м-н қ-й-а ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------- Ертең мен қайта жұмыс істеймін. 0
Erte--m-- qa-ta--um-- --t----n. E____ m__ q____ j____ i________ E-t-ñ m-n q-y-a j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------- Erteñ men qayta jumıs isteymin.
Δουλεύω στο γραφείο. М-н-кеңс-д- жұмыс іс-е-мін. М__ к______ ж____ і________ М-н к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і-. --------------------------- Мен кеңседе жұмыс істеймін. 0
Me---eñ-----jum-----------. M__ k______ j____ i________ M-n k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i-. --------------------------- Men keñsede jumıs isteymin.
Ποιος είναι αυτός; Б---кім? Б__ к___ Б-л к-м- -------- Бұл кім? 0
B-l -i-? B__ k___ B-l k-m- -------- Bul kim?
Αυτός είναι ο Πέτερ. Б---— П-те-. Б__ — П_____ Б-л — П-т-р- ------------ Бұл — Петер. 0
B-- ---eter. B__ — P_____ B-l — P-t-r- ------------ Bul — Peter.
Ο Πέτερ είναι φοιτητής. П-тер -----ден-. П____ — с_______ П-т-р — с-у-е-т- ---------------- Петер — студент. 0
Pe-e--— stwdent. P____ — s_______ P-t-r — s-w-e-t- ---------------- Peter — stwdent.
Ποια είναι αυτή; Мы-а----м? М____ к___ М-н-у к-м- ---------- Мынау кім? 0
M-n-w-k--? M____ k___ M-n-w k-m- ---------- Mınaw kim?
Αυτή είναι η Μάρτα. Б-- –--ар-а. Б__ – М_____ Б-л – М-р-а- ------------ Бұл – Марта. 0
B-----M---a. B__ – M_____ B-l – M-r-a- ------------ Bul – Marta.
Η Μάρτα είναι γραμματέας. М-р---- х--шы. М____ — х_____ М-р-а — х-т-ы- -------------- Марта — хатшы. 0
Mart--— -atş-. M____ — x_____ M-r-a — x-t-ı- -------------- Marta — xatşı.
Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι φίλοι. П-т-р---н--а-т- дос. П____ м__ М____ д___ П-т-р м-н М-р-а д-с- -------------------- Петер мен Марта дос. 0
P--er-m-- Marta -os. P____ m__ M____ d___ P-t-r m-n M-r-a d-s- -------------------- Peter men Marta dos.
Ο Πέτερ είναι ο φίλος της Μάρτα. Пе-е- --Ма-т---ң --с-. П____ — М_______ д____ П-т-р — М-р-а-ы- д-с-. ---------------------- Петер — Мартаның досы. 0
P--er----a--a--ñ-----. P____ — M_______ d____ P-t-r — M-r-a-ı- d-s-. ---------------------- Peter — Martanıñ dosı.
Η Μάρτα είναι η φίλη του Πέτερ. М-р-а-- Пе---д-ң -о-ы. М____ — П_______ д____ М-р-а — П-т-р-і- д-с-. ---------------------- Марта — Петердің досы. 0
Mar-a - P-t--di- ---ı. M____ — P_______ d____ M-r-a — P-t-r-i- d-s-. ---------------------- Marta — Peterdiñ dosı.

Υπνοπαιδεία

Οι ξένες γλώσσες ανήκουν στην γενική εκπαίδευση. Μακάρι η εκμάθησή τους να μην ήταν τόσο κουραστική! Υπάρχουν καλά νέα για όσους δυσκολεύονται να τις μάθουν. Διότι έχουμε την καλύτερη απόδοση κατά την διάρκεια του ύπνου μας! Σε αυτό το συμπέρασμα κατέληξαν πολλές επιστημονικές έρευνες. Και αυτό μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε ειδικότερα στην εκμάθηση ξένων γλωσσών. Στον ύπνο επεξεργαζόμαστε τις εμπειρίες της ημέρας. Ο εγκέφαλος αναλύει τις νέες εντυπώσεις. Τα πράγματα που βιώσαμε, περνούν ξανά από το μυαλό μας. Ετσι, οι νέες πληροφορίες μονιμοποιούνται στον εγκεφαλό μας. Ιδιαιτέρα καλά αποθηκεύεται ότι συμβαίνει πριν τον ύπνο. Γι΄ αυτό, μπορεί να είναι χρήσιμο να επαναλαμβάνουμε σημαντικά πράγματα ξανά το βράδυ. Για κάθε μαθησιακό περιεχόμενο αρμόδια είναι και μια διαφορετική φάση ύπνου. Ο ύπνος τύπου REM υποστηρίζει την ψυχοκινητική μάθηση. Σ' αυτήν την κατηγορία ανήκουν η μουσική και τα σπορ. Αντίθετα, η εκμάθηση της καθαρής γνώσης συμβαίνει στον βαθύ ύπνο. Εδώ επαναλαμβάνονται όλα όσα έχουμε μάθει. Δηλαδή ακόμα και το λεξιλόγιο και η γραμματική! Όταν μαθαίνουμε γλώσσες, ο εγκέφαλός μας δουλεύει πολύ σκληρά. Πρέπει να αποθηκεύσει νέες λέξεις και κανόνες. Κατά την διάρκεια του ύπνου γίνεται ξανά αναπαρωγή όλων αυτών. Οι ερευνητές το ονομάζουν αυτό θεωρία ''replay''. Επίσης, σημαντικό να κάνουμε καλό ύπνο. Το σώμα και το πνεύμα πρέπει να αναπαύονται επαρκώς. Μόνο τότε ο εγκέφαλος μπορεί να λειτουργήσει αποτελεσματικά. Μπορεί να πει κανείς: καλός ύπνος, καλή απόδοση μνήμης. Ενώ αναπαυόμαστε, ο εγκέφαλός μας είναι ακόμα ενεργός. Οπότε: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Ξέρατε ότι?
Τα βρετανικά αγγλικά είναι η μορφή των αγγλικών, που μιλάνε στη Μεγάλη Βρετανία. Ανήκουν στις δυτικογερμανικές γλώσσες. Είναι η μητρική γλώσσα για περίπου 60 εκατομμύρια ανθρώπους. Διαφέρουν από τα αμερικανικά αγγλικά σε μερικά σημεία. Τα αγγλικά θεωρούνται λοιπόν πολυκεντρική γλώσσα. Αυτό σημαίνει ότι είναι μια γλώσσα που έχει διάφορες επίσημες παραλλαγές. Οι διαφορές μπορεί να αφορούν για παράδειγμα την προφορά, το λεξιλόγιο και την ορθογραφία. Τα βρετανικά αγγλικά διαχωρίζονται σε πολλές διαλέκτους, που μερικές φορές είναι πολύ διαφορετικές. Για πολύ καιρό οι χρήστες διαλέκτων θεωρούνταν αμόρφωτοι και σπάνια μπορούσαν να βρούν καλές δουλειές. Σήμερα δεν είναι πια έτσι, αν και οι διάλεκτοι στη Μεγάλη Βρετανία παίζουν ακόμη μεγάλο ρόλο. Στα βρετανικά αγγλικά υπάρχουν πολλές επιρροές από τα γαλλικά. Αυτό προέρχεται από την κατάκτηση της Μεγάλης Βρετανίας από τους Νορμανδούς το 1066. Κατά τη διάρκεια της αποικιοκρατίας, από την άλλη, μετέφερε η Μεγάλη Βρετανία τη γλώσσα της σε άλλες ηπείρους. Έτσι έγιναν τα αγγλικά τους τελευταίους αιώνες η πιο σημαντική γλώσσα του κόσμου … Μάθετε αγγλικά, αλλά τα αυθεντικά!