Φράσεις

el Επίθετα 3   »   kk Сын есім 3

80 [ογδόντα]

Επίθετα 3

Επίθετα 3

80 [сексен]

80 [seksen]

Сын есім 3

Sın esim 3

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Καζακστανικά Παίζω Περισσότερο
(Αυτή) έχει έναν σκύλο. Он-- и----ар. О___ и__ б___ О-ы- и-і б-р- ------------- Оның иті бар. 0
O-ı---t--ba-. O___ ï__ b___ O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
Ο σκύλος είναι μεγάλος. И- -лкен. И_ ү_____ И- ү-к-н- --------- Ит үлкен. 0
Ït ül-e-. Ï_ ü_____ Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
(Αυτή) έχει ένα μεγάλο σκύλο. О-ы- үл--н-и-і-б-р. О___ ү____ и__ б___ О-ы- ү-к-н и-і б-р- ------------------- Оның үлкен иті бар. 0
Onıñ-ül-en -ti -ar. O___ ü____ ï__ b___ O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
(Αυτή) έχει ένα σπίτι. Оның --- ба-. О___ ү__ б___ О-ы- ү-і б-р- ------------- Оның үйі бар. 0
O-ıñ-ü------. O___ ü__ b___ O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
Το σπίτι είναι μικρό. Үй к-----тай. Ү_ к_________ Ү- к-ш-е-т-й- ------------- Үй кішкентай. 0
Ü- k---e---y. Ü_ k_________ Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
(Αυτή) έχει ένα μικρό σπίτι. О-ы- кіш--нт-й үй----р. О___ к________ ү__ б___ О-ы- к-ш-е-т-й ү-і б-р- ----------------------- Оның кішкентай үйі бар. 0
On-- ki--enta- ü---bar. O___ k________ ü__ b___ O-ı- k-ş-e-t-y ü-i b-r- ----------------------- Onıñ kişkentay üyi bar.
(Αυτός) μένει σε ένα ξενοδοχείο. Ол -о-ақ-ү-д--тұр--ы. О_ қ____ ү___ т______ О- қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------- Ол қонақ үйде тұрады. 0
O- q-na- üy----urad-. O_ q____ ü___ t______ O- q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------- Ol qonaq üyde turadı.
Το ξενοδοχείο είναι φτηνό. Қ-н-- ү- -р-ан. Қ____ ү_ а_____ Қ-н-қ ү- а-з-н- --------------- Қонақ үй арзан. 0
Q---q-ü- a--an. Q____ ü_ a_____ Q-n-q ü- a-z-n- --------------- Qonaq üy arzan.
(Αυτός) μένει σε ένα φτηνό ξενοδοχείο. О--арз-- қон-- ү----т-ра--. О_ а____ қ____ ү___ т______ О- а-з-н қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------------- Ол арзан қонақ үйде тұрады. 0
Ol--------ona- -yde -u-a--. O_ a____ q____ ü___ t______ O- a-z-n q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------------- Ol arzan qonaq üyde turadı.
(Αυτός) έχει ένα αυτοκίνητο. О-ы-----и-асы ---. О___ м_______ б___ О-ы- м-ш-н-с- б-р- ------------------ Оның машинасы бар. 0
O-ıñ ----n-sı-ba-. O___ m_______ b___ O-ı- m-ş-n-s- b-r- ------------------ Onıñ maşïnası bar.
Το αυτοκίνητο είναι ακριβό. Ма--н- -ы-б--. М_____ қ______ М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
Maşïna---m--t. M_____ q______ M-ş-n- q-m-a-. -------------- Maşïna qımbat.
(Αυτός) έχει ένα ακριβό αυτοκίνητο. О-ы--қым--т м--ина-ы----. О___ қ_____ м_______ б___ О-ы- қ-м-а- м-ш-н-с- б-р- ------------------------- Оның қымбат машинасы бар. 0
Onı- qım--t -a-ïna---ba-. O___ q_____ m_______ b___ O-ı- q-m-a- m-ş-n-s- b-r- ------------------------- Onıñ qımbat maşïnası bar.
(Αυτός) διαβάζει ένα μυθιστόρημα. Ол --ма- -қып -а---. О_ р____ о___ ж_____ О- р-м-н о-ы- ж-т-р- -------------------- Ол роман оқып жатыр. 0
Ol r--an--qı- ---ır. O_ r____ o___ j_____ O- r-m-n o-ı- j-t-r- -------------------- Ol roman oqıp jatır.
Το μυθιστόρημα είναι βαρετό. Р--ан --з----з. Р____ қ________ Р-м-н қ-з-қ-ы-. --------------- Роман қызықсыз. 0
R--an-qı-ı-s--. R____ q________ R-m-n q-z-q-ı-. --------------- Roman qızıqsız.
(Αυτός) διαβάζει ένα βαρετό μυθιστόρημα. О---і----зы-с-- р--ан--қып ж--ы-. О_ б__ қ_______ р____ о___ ж_____ О- б-р қ-з-қ-ы- р-м-н о-ы- ж-т-р- --------------------------------- Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. 0
O- -ir-qızı--ı--rom-n -q-p-j--ır. O_ b__ q_______ r____ o___ j_____ O- b-r q-z-q-ı- r-m-n o-ı- j-t-r- --------------------------------- Ol bir qızıqsız roman oqıp jatır.
(Αυτή) βλέπει μια ταινία. О--фи-ь- --р-п от-р. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
O---ïlm --r-- ---r. O_ f___ k____ o____ O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
Η ταινία έχει αγωνία. Фи--м әсе-лі. Ф____ ә______ Ф-л-м ә-е-л-. ------------- Фильм әсерлі. 0
Fïl- --erli. F___ ä______ F-l- ä-e-l-. ------------ Fïlm äserli.
(Αυτή) βλέπει μία ταινία που έχει αγωνία. О--ә--р-і-фи-ь- --рі---т--. О_ ә_____ ф____ к____ о____ О- ә-е-л- ф-л-м к-р-п о-ы-. --------------------------- Ол әсерлі фильм көріп отыр. 0
Ol-äser-----lm --rip ----. O_ ä_____ f___ k____ o____ O- ä-e-l- f-l- k-r-p o-ı-. -------------------------- Ol äserli fïlm körip otır.

Η γλώσσα των επιστημών

Η γλώσσα των επιστημών είναι μια ξεχωριστή γλώσσα. Χρησιμοποιείται για εξειδικευμένες συζητήσεις. Επίσης, χρησιμοποιείται σε επιστημονικές δημοσιεύσεις. Παλαιότερα, υπήρχαν ενιαίες επιστημονικές γλώσσες. Στον ευρωπαϊκό χώρο, τα λατινικά κυριαρχούσαν για πολύ καιρό στην επιστήμη. Σήμερα, αντιθέτως, η σπουδαιότερη επιστημονική γλώσσα είναι τα αγγλικά . Οι γλώσσες των επιστημών είναι εξειδικευμένες γλώσσες. Περιλαμβάνουν πολλούς ειδικούς όρους. Τα σημαντικότερα χαρακτηριστικά τους είναι η εναρμόνιση και η τυποποίηση. Μερικοί λένε ότι οι επιστήμονες μιλούν επίτηδες ακαταλαβίστικα. Όταν κάτι είναι περίπλοκο, δίνει την εντύπωση ότι είναι πιο έξυπνο. Αλλά η επιστήμη προσανατολίζεται στην αλήθεια. Πρέπει λοιπόν να να χρησιμοποιεί μια ουδέτερη γλώσσα. Δεν υπάρχει χώρος για ρητορείες ή ανούσιες εκφράσεις. Βεβαίως και υπάρχουν πολλά παραδείγματα εξεζητημένης και περίπλοκης γλώσσας. Και η περίπλοκη γλώσσα φαίνεται ότι ενθουσιάζει τους ανθρώπους! Έρευνες επιβεβαιώνουν ότι εμπιστευόμαστε περισσότερο τη δύσκολη γλώσσα. Οι συμμετέχοντες σε μια έρευνα έπρεπε να απαντήσουν σε μερικές ερωτήσεις. Τους έβαλαν να επιλέξουν ανάμεσα σε διάφορες απαντήσεις. Μερικές απαντήσεις ήταν απλές, άλλες ήταν πιο περίπλοκα διατυπωμένες. Οι περισσότεροι εξεταζόμενοι επέλεξαν την σύνθετη απάντηση. Αυτή όμως δεν είχε κανένα νόημα! Οι συμμετέχοντες εξαπατήθηκαν από τη γλώσσα. Αν και το περιεχόμενο ήταν παράλογο, εντυπωσιάστηκαν από την μορφή. Η σύνθετη γραφή δεν είναι καμια δύσκολη τέχνη. Ο καθένας μπορεί να μάθει να εκφράζει κάτι απλό με έναν σύνθετο τρόπο. Αντιθέτως, η έκφραση του σύνθετου με απλό τρόπο, δεν είναι καθόλου εύκολη. Μερικές φορές το απλό είναι τελικά το σύνθετο...