О--- ү-к----ті---р.
Оның үлкен иті бар.
О-ы- ү-к-н и-і б-р-
-------------------
Оның үлкен иті бар. 0 On---ü-k-n -ti-b-r.Onıñ ülken ïti bar.O-ı- ü-k-n ï-i b-r--------------------Onıñ ülken ïti bar.
О-ың--і--ен-а----і----.
Оның кішкентай үйі бар.
О-ы- к-ш-е-т-й ү-і б-р-
-----------------------
Оның кішкентай үйі бар. 0 Onıñ----ken-a- üyi-ba-.Onıñ kişkentay üyi bar.O-ı- k-ş-e-t-y ü-i b-r------------------------Onıñ kişkentay üyi bar.
Ол---н-қ ү--е --р--ы.
Ол қонақ үйде тұрады.
О- қ-н-қ ү-д- т-р-д-.
---------------------
Ол қонақ үйде тұрады. 0 O- q---q üy---tur-dı.Ol qonaq üyde turadı.O- q-n-q ü-d- t-r-d-.---------------------Ol qonaq üyde turadı.
Ол -рзан-қ---қ-ү-----ұ--ды.
Ол арзан қонақ үйде тұрады.
О- а-з-н қ-н-қ ү-д- т-р-д-.
---------------------------
Ол арзан қонақ үйде тұрады. 0 Ol a-z-- q--a- -yde ----d-.Ol arzan qonaq üyde turadı.O- a-z-n q-n-q ü-d- t-r-d-.---------------------------Ol arzan qonaq üyde turadı.
О--- м-ши-а-ы-ба-.
Оның машинасы бар.
О-ы- м-ш-н-с- б-р-
------------------
Оның машинасы бар. 0 O----m---n--ı-b--.Onıñ maşïnası bar.O-ı- m-ş-n-s- b-r-------------------Onıñ maşïnası bar.
Оның қ--б-- маш-н-сы-бар.
Оның қымбат машинасы бар.
О-ы- қ-м-а- м-ш-н-с- б-р-
-------------------------
Оның қымбат машинасы бар. 0 On-ñ qı-b---ma-ïna-ı-b--.Onıñ qımbat maşïnası bar.O-ı- q-m-a- m-ş-n-s- b-r--------------------------Onıñ qımbat maşïnası bar.
Ол--о-ан----п ---ыр.
Ол роман оқып жатыр.
О- р-м-н о-ы- ж-т-р-
--------------------
Ол роман оқып жатыр. 0 O---om-- o--- -----.Ol roman oqıp jatır.O- r-m-n o-ı- j-t-r---------------------Ol roman oqıp jatır.
Ол б-р қ-зы-с-з--------қ-п---тыр.
Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр.
О- б-р қ-з-қ-ы- р-м-н о-ы- ж-т-р-
---------------------------------
Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. 0 Ol---r------sız --ma- oq-- --t--.Ol bir qızıqsız roman oqıp jatır.O- b-r q-z-q-ı- r-m-n o-ı- j-t-r----------------------------------Ol bir qızıqsız roman oqıp jatır.
Ол-ф-льм-к-ріп-отыр.
Ол фильм көріп отыр.
О- ф-л-м к-р-п о-ы-.
--------------------
Ол фильм көріп отыр. 0 Ol---lm -ö-i--ot-r.Ol fïlm körip otır.O- f-l- k-r-p o-ı-.-------------------Ol fïlm körip otır.
Η γλώσσα των επιστημών είναι μια ξεχωριστή γλώσσα.
Χρησιμοποιείται για εξειδικευμένες συζητήσεις.
Επίσης, χρησιμοποιείται σε επιστημονικές δημοσιεύσεις.
Παλαιότερα, υπήρχαν ενιαίες επιστημονικές γλώσσες.
Στον ευρωπαϊκό χώρο, τα λατινικά κυριαρχούσαν για πολύ καιρό στην επιστήμη.
Σήμερα, αντιθέτως, η σπουδαιότερη επιστημονική γλώσσα είναι τα αγγλικά .
Οι γλώσσες των επιστημών είναι εξειδικευμένες γλώσσες.
Περιλαμβάνουν πολλούς ειδικούς όρους.
Τα σημαντικότερα χαρακτηριστικά τους είναι η εναρμόνιση και η τυποποίηση.
Μερικοί λένε ότι οι επιστήμονες μιλούν επίτηδες ακαταλαβίστικα.
Όταν κάτι είναι περίπλοκο, δίνει την εντύπωση ότι είναι πιο έξυπνο.
Αλλά η επιστήμη προσανατολίζεται στην αλήθεια.
Πρέπει λοιπόν να να χρησιμοποιεί μια ουδέτερη γλώσσα.
Δεν υπάρχει χώρος για ρητορείες ή ανούσιες εκφράσεις.
Βεβαίως και υπάρχουν πολλά παραδείγματα εξεζητημένης και περίπλοκης γλώσσας.
Και η περίπλοκη γλώσσα φαίνεται ότι ενθουσιάζει τους ανθρώπους!
Έρευνες επιβεβαιώνουν ότι εμπιστευόμαστε περισσότερο τη δύσκολη γλώσσα.
Οι συμμετέχοντες σε μια έρευνα έπρεπε να απαντήσουν σε μερικές ερωτήσεις.
Τους έβαλαν να επιλέξουν ανάμεσα σε διάφορες απαντήσεις.
Μερικές απαντήσεις ήταν απλές, άλλες ήταν πιο περίπλοκα διατυπωμένες.
Οι περισσότεροι εξεταζόμενοι επέλεξαν την σύνθετη απάντηση.
Αυτή όμως δεν είχε κανένα νόημα!
Οι συμμετέχοντες εξαπατήθηκαν από τη γλώσσα.
Αν και το περιεχόμενο ήταν παράλογο, εντυπωσιάστηκαν από την μορφή.
Η σύνθετη γραφή δεν είναι καμια δύσκολη τέχνη.
Ο καθένας μπορεί να μάθει να εκφράζει κάτι απλό με έναν σύνθετο τρόπο.
Αντιθέτως, η έκφραση του σύνθετου με απλό τρόπο, δεν είναι καθόλου εύκολη.
Μερικές φορές το απλό είναι τελικά το σύνθετο...