Phrasebook

en In the swimming pool   »   hy լողավազանում

50 [fifty]

In the swimming pool

In the swimming pool

50 [հիսուն]

50 [hisun]

լողավազանում

[loghavazanum]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Armenian Play More
It is hot today. Ա---ր --գ է: Ա____ շ__ է_ Ա-ս-ր շ-գ է- ------------ Այսոր շոգ է: 0
Ay--r-s--- e A____ s___ e A-s-r s-o- e ------------ Aysor shog e
Shall we go to the swimming pool? Գն-----լ-ղավազա-: Գ_____ լ_________ Գ-ա-ն- լ-ղ-վ-զ-ն- ----------------- Գնա՞նք լողավազան: 0
G-a՞-k- lo-ha-az-n G______ l_________ G-a-n-’ l-g-a-a-a- ------------------ Gna՞nk’ loghavazan
Do you feel like swimming? ՈՒ-ո-՞- ես-գ-ա----ող--ազ-ն: Ո______ ե_ գ____ լ_________ Ո-զ-ւ-մ ե- գ-ա-ք լ-ղ-վ-զ-ն- --------------------------- ՈՒզու՞մ ես գնանք լողավազան: 0
Uzu-m -es---ank---o-havazan U____ y__ g_____ l_________ U-u-m y-s g-a-k- l-g-a-a-a- --------------------------- Uzu՞m yes gnank’ loghavazan
Do you have a towel? Սր-ի--------: Ս____ ո______ Ս-բ-չ ո-ն-՞-: ------------- Սրբիչ ունե՞ս: 0
Sr--c-’-un-՞s S______ u____ S-b-c-’ u-e-s ------------- Srbich’ une՞s
Do you have swimming trunks? Լող---րտի- --նե՞ս: Լ_________ ո______ Լ-ղ-վ-ր-ի- ո-ն-՞-: ------------------ Լողավարտիք ունե՞ս: 0
L-gha-ar---’--n-՞s L___________ u____ L-g-a-a-t-k- u-e-s ------------------ Loghavartik’ une՞s
Do you have a bathing suit? Լ--ազ-եստ----ե՞ս: Լ________ ո______ Լ-ղ-զ-ե-տ ո-ն-՞-: ----------------- Լողազգեստ ունե՞ս: 0
L--h-zgest -ne՞s L_________ u____ L-g-a-g-s- u-e-s ---------------- Loghazgest une՞s
Can you swim? Լողա-------ս: Լ____ գ______ Լ-ղ-լ գ-տ-՞-: ------------- Լողալ գիտե՞ս: 0
Log-al-----՞s L_____ g_____ L-g-a- g-t-՞- ------------- Loghal gite՞s
Can you dive? Ս--զվ-լ-գ-տ-՞ս: Ս______ գ______ Ս-ւ-վ-լ գ-տ-՞-: --------------- Սուզվել գիտե՞ս: 0
S-zvel-gi--՞s S_____ g_____ S-z-e- g-t-՞- ------------- Suzvel gite՞s
Can you jump in the water? Կա-ո՞ղ-ես-ջր- ----ց-տ-ե-: Կ_____ ե_ ջ__ մ__ ց______ Կ-ր-՞- ե- ջ-ի մ-ջ ց-տ-ե-: ------------------------- Կարո՞ղ ես ջրի մեջ ցատկել: 0
K-ro--h --s-jr----- -s’a-kel K______ y__ j__ m__ t_______ K-r-՞-h y-s j-i m-j t-’-t-e- ---------------------------- Karo՞gh yes jri mej ts’atkel
Where is the shower? Որտե՞ղ - -նցու-ը: Ո_____ է ց_______ Ո-տ-՞- է ց-ց-ւ-ը- ----------------- Որտե՞ղ է ցնցուղը: 0
V------h---t--nts’-g-y V_______ e t__________ V-r-e-g- e t-’-t-’-g-y ---------------------- Vorte՞gh e ts’nts’ughy
Where is the changing room? Ո--ե-ղ է--ո--ել-----ի--: Ո_____ է փ_______ խ_____ Ո-տ-՞- է փ-խ-ե-ո- խ-ի-ը- ------------------------ Որտե՞ղ է փոխվելու խցիկը: 0
Vor-e-gh-- p’-o-hvel--khts-iky V_______ e p_________ k_______ V-r-e-g- e p-v-k-v-l- k-t-’-k- ------------------------------ Vorte՞gh e p’vokhvelu khts’iky
Where are the swimming goggles? Որտե-ղ-է----- ----ց-: Ո_____ է լ___ ա______ Ո-տ-՞- է լ-ղ- ա-ն-ց-: --------------------- Որտե՞ղ է լողի ակնոցը: 0
V-r--՞g- e l-----ak---s-y V_______ e l____ a_______ V-r-e-g- e l-g-i a-n-t-’- ------------------------- Vorte՞gh e loghi aknots’y
Is the water deep? Ջ--ր- խ-՞-ն է: Ջ____ խ____ է_ Ջ-ւ-ը խ-՞-ն է- -------------- Ջուրը խո՞րն է: 0
J----kho----e J___ k_____ e J-r- k-o-r- e ------------- Jury kho՞rn e
Is the water clean? Ջ---- մ-քու՞ր -: Ջ____ մ______ է_ Ջ-ւ-ը մ-ք-ւ-ր է- ---------------- Ջուրը մաքու՞ր է: 0
J--y -a-’-՞- e J___ m______ e J-r- m-k-u-r e -------------- Jury mak’u՞r e
Is the water warm? Ջ-ւրը ---- է: Ջ____ տ___ է_ Ջ-ւ-ը տ-՞- է- ------------- Ջուրը տա՞ք է: 0
Jur- -a-k- e J___ t____ e J-r- t-՞-’ e ------------ Jury ta՞k’ e
I am freezing. Ե- մրսու- -մ: Ե_ մ_____ ե__ Ե- մ-ս-ւ- ե-: ------------- Ես մրսում եմ: 0
Y-s-m-s---y-m Y__ m____ y__ Y-s m-s-m y-m ------------- Yes mrsum yem
The water is too cold. Ջ-ւ----ա---է: Ջ____ ս___ է_ Ջ-ւ-ը ս-ռ- է- ------------- Ջուրը սառն է: 0
J-ry -a--n e J___ s____ e J-r- s-r-n e ------------ Jury sarrn e
I am getting out of the water now. Ես ---ա ջ--- դուրս-ե----լիս: Ե_ հ___ ջ___ դ____ ե_ գ_____ Ե- հ-մ- ջ-ի- դ-ւ-ս ե- գ-լ-ս- ---------------------------- Ես հիմա ջրից դուրս եմ գալիս: 0
Yes--ima j-it-’----s yem galis Y__ h___ j_____ d___ y__ g____ Y-s h-m- j-i-s- d-r- y-m g-l-s ------------------------------ Yes hima jrits’ durs yem galis

Unknown languages

Thousands of different languages exist worldwide. Linguists estimate that there are 6,000 to 7,000. However, the exact number is still unknown today. This is because there are still many undiscovered languages. These languages are mostly spoken in remote regions. One example of such a region is the Amazon. There are still many people living in isolation there. They have no contact with other cultures. Despite this, they all have their own language, of course. There are still unidentified languages in other parts of the world as well. We still do not know how many languages there are in Central Africa. New Guinea hasn't been thoroughly researched from a linguistic standpoint either. Whenever a new language is discovered, it's always a sensation. About two years ago scientists discovered Koro. Koro is spoken in the small villages of northern India. Only about 1,000 people speak this language. It is only spoken. Koro doesn't exist in written form. Researchers are puzzled by how Koro has survived for so long. Koro belongs to the Tibeto-Burmese language family. There are about 300 of these languages in all of Asia. But Koro isn't closely related to any of these languages. That means that it must have a history all of its own. Unfortunately, minor languages die out quickly. Occasionally a language disappears within a single generation. As a result, researchers often only have a little time to study them. But there is a little hope for Koro. It is to be documented in an audio dictionary...
Did you know?
Hungarian is counted among the Finno-Ugrian languages. As a Uralic language, it is markedly different from the Indo-Germanic languages. Hungarian is distantly related to Finnish. This similarity is only noticeable in the linguistic structure though. Hungarians and Finns cannot understand each other. About 15 million people speak Hungarian. These people live primarily in Hungary, Romania, Slovakia, Serbia and Ukraine. The Hungarian language is divided into nine dialect groups. It is written with Latin letters. Regardless of the length of the word, the emphasis is on the first syllable. It is also important to differentiate between short and long vowels in the pronunciation. Hungarian grammar is not that simple. It has many peculiarities. This uniqueness of the language is an important hallmark of Hungarian identity. Everyone who learns Hungarian will quickly understand why the Hungarians love their language so much!