Phrasebook

en Giving reasons   »   tr bir şeyler sebep göstermek 1

75 [seventy-five]

Giving reasons

Giving reasons

75 [yetmiş beş]

bir şeyler sebep göstermek 1

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Turkish Play More
Why aren’t you coming? Ni--n-----iyo-sunuz? N____ g_____________ N-ç-n g-l-i-o-s-n-z- -------------------- Niçin gelmiyorsunuz? 0
The weather is so bad. Hav- -o- ---ü. H___ ç__ k____ H-v- ç-k k-t-. -------------- Hava çok kötü. 0
I am not coming because the weather is so bad. Ha-----k-kö-ü -l-uğu--çi--g-----o---. H___ ç__ k___ o_____ i___ g__________ H-v- ç-k k-t- o-d-ğ- i-i- g-l-i-o-u-. ------------------------------------- Hava çok kötü olduğu için gelmiyorum. 0
Why isn’t he coming? O-(-r--k)--iç----el---or? O (______ n____ g________ O (-r-e-) n-ç-n g-l-i-o-? ------------------------- O (erkek) niçin gelmiyor? 0
He isn’t invited. O -er-e---d--e-----eğil. O (______ d______ d_____ O (-r-e-) d-v-t-i d-ğ-l- ------------------------ O (erkek) davetli değil. 0
He isn’t coming because he isn’t invited. D----l--(---ek) ----d-ğı -çi---elm-y--. D______ (______ o_______ i___ g________ D-v-t-i (-r-e-) o-m-d-ğ- i-i- g-l-i-o-. --------------------------------------- Davetli (erkek) olmadığı için gelmiyor. 0
Why aren’t you coming? N--in-gel--yorsun? N____ g___________ N-ç-n g-l-i-o-s-n- ------------------ Niçin gelmiyorsun? 0
I have no time. Vak-im ---. V_____ y___ V-k-i- y-k- ----------- Vaktim yok. 0
I am not coming because I have no time. Va-tim olmadığ---çin --l-----um. V_____ o_______ i___ g__________ V-k-i- o-m-d-ğ- i-i- g-l-i-o-u-. -------------------------------- Vaktim olmadığı için gelmiyorum. 0
Why don’t you stay? N-ç-n -a-m-yor-u-? N____ k___________ N-ç-n k-l-ı-o-s-n- ------------------ Niçin kalmıyorsun? 0
I still have to work. D-----a-ışm-m l-z-m. D___ ç_______ l_____ D-h- ç-l-ş-a- l-z-m- -------------------- Daha çalışmam lazım. 0
I am not staying because I still have to work. D--- -alış--- g-r---iğ--iç-n -al-ı-o-um. D___ ç_______ g________ i___ k__________ D-h- ç-l-ş-a- g-r-k-i-i i-i- k-l-ı-o-u-. ---------------------------------------- Daha çalışmam gerektiği için kalmıyorum. 0
Why are you going already? N-ç---ş-m-i--- gidiy-r--n-z? N____ ş_______ g____________ N-ç-n ş-m-i-e- g-d-y-r-u-u-? ---------------------------- Niçin şimdiden gidiyorsunuz? 0
I am tired. Y--gu--m. Y________ Y-r-u-u-. --------- Yorgunum. 0
I’m going because I’m tired. Yor-un-o---ğu- -çin ---i--r--. Y_____ o______ i___ g_________ Y-r-u- o-d-ğ-m i-i- g-d-y-r-m- ------------------------------ Yorgun olduğum için gidiyorum. 0
Why are you going already? Niçi--ş--d-de---i-iyor---u-? N____ ş_______ g____________ N-ç-n ş-m-i-e- g-d-y-r-u-u-? ---------------------------- Niçin şimdiden gidiyorsunuz? 0
It is already late. G-ç o---. G__ o____ G-ç o-d-. --------- Geç oldu. 0
I’m going because it is already late. Ge- -lduğ- için--id-y----. G__ o_____ i___ g_________ G-ç o-d-ğ- i-i- g-d-y-r-m- -------------------------- Geç olduğu için gidiyorum. 0

Native language = emotional, foreign language = rational?

When we learn foreign languages, we are stimulating our brain. Our thinking changes through learning. We become more creative and flexible. Complex thinking comes easier to people who are multilingual as well. The memory is exercised by learning. The more we learn, the better it functions. He who has learned many languages also learns other things faster. He can think more intently about a subject for a longer time. As a result, he solves problems faster. Multilingual individuals are also more decisive. But how they make decisions is dependent on languages too. The language in which we think influences our decisions. Psychologists examined multiple test subjects for a study. All test subjects were bilingual. They spoke another language in addition to their native language. The test subjects had to answer a question. The question had to do with the solution to a problem. In the process, the test subjects had to choose between two options. One option was considerably more risky than the other. The test subjects had to answer the question in both languages. And the answers changed when the language changed! When they were speaking their native language, the test subjects chose the risk. But in the foreign language they decided on the safer option. After this experiment, the test subjects had to place bets. Here too there was a clear difference. When they used a foreign language, they were more sensible. The researchers presume that we are more focused in foreign languages. Therefore, we make decisions not emotionally, but rationally…