Phrasebook

en Parts of the body   »   tr Vücudun bölümleri

58 [fifty-eight]

Parts of the body

Parts of the body

58 [elli sekiz]

Vücudun bölümleri

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Turkish Play More
I am drawing a man. B-r-a--m--e-m----p---r--. B__ a___ r____ y_________ B-r a-a- r-s-i y-p-y-r-m- ------------------------- Bir adam resmi yapıyorum. 0
First the head. Önc- -afa-ı-ı. Ö___ k________ Ö-c- k-f-s-n-. -------------- Önce kafasını. 0
The man is wearing a hat. Adamı---a-ka---var. A_____ ş______ v___ A-a-ı- ş-p-a-ı v-r- ------------------- Adamın şapkası var. 0
One cannot see the hair. S-çla- -özü--ü-or. S_____ g__________ S-ç-a- g-z-k-ü-o-. ------------------ Saçlar gözükmüyor. 0
One cannot see the ears either. Kula-l---d- ----km--o-. K_______ d_ g__________ K-l-k-a- d- g-z-k-ü-o-. ----------------------- Kulaklar da gözükmüyor. 0
One cannot see his back either. S-rt-da-gö----üy--. S___ d_ g__________ S-r- d- g-z-k-ü-o-. ------------------- Sırt da gözükmüyor. 0
I am drawing the eyes and the mouth. G--le-i-ve--ğı-- çi-iy-rum. G______ v_ a____ ç_________ G-z-e-i v- a-ı-ı ç-z-y-r-m- --------------------------- Gözleri ve ağızı çiziyorum. 0
The man is dancing and laughing. Ad-- dan--ediyor--e ---ü--r. A___ d___ e_____ v_ g_______ A-a- d-n- e-i-o- v- g-l-y-r- ---------------------------- Adam dans ediyor ve gülüyor. 0
The man has a long nose. Ad-mı--uz-- b----u--u va-. A_____ u___ b__ b____ v___ A-a-ı- u-u- b-r b-r-u v-r- -------------------------- Adamın uzun bir burnu var. 0
He is carrying a cane in his hands. El--d----r -----n-var. E_____ b__ b_____ v___ E-i-d- b-r b-s-o- v-r- ---------------------- Elinde bir baston var. 0
He is also wearing a scarf around his neck. B-ğa--nda -- -ir -a- -a-. B________ d_ b__ ş__ v___ B-ğ-z-n-a d- b-r ş-l v-r- ------------------------- Boğazında da bir şal var. 0
It is winter and it is cold. K---v-----a-so-u-. K__ v_ h___ s_____ K-ş v- h-v- s-ğ-k- ------------------ Kış ve hava soğuk. 0
The arms are athletic. K-l-a-ı --vve-li. K______ k________ K-l-a-ı k-v-e-l-. ----------------- Kolları kuvvetli. 0
The legs are also athletic. Bacak-a-ı d- k--ve-li. B________ d_ k________ B-c-k-a-ı d- k-v-e-l-. ---------------------- Bacakları da kuvvetli. 0
The man is made of snow. A--m --rd--. A___ k______ A-a- k-r-a-. ------------ Adam kardan. 0
He is neither wearing pants nor a coat. Pant--onu ve-pa----u ---. P________ v_ p______ y___ P-n-o-o-u v- p-l-o-u y-k- ------------------------- Pantolonu ve paltosu yok. 0
But the man is not freezing. Ama--d-m----mü-o-. A__ a___ ü________ A-a a-a- ü-ü-ü-o-. ------------------ Ama adam üşümüyor. 0
He is a snowman. O -ir-k---an-ad--. O b__ k_____ a____ O b-r k-r-a- a-a-. ------------------ O bir kardan adam. 0

The language of our ancestors

Modern languages can be analyzed by linguists. Various methods are used to do so. But how did people speak thousands of years ago? It is much more difficult to answer this question. Despite this, scientists have been busy researching for years. They would like to explore how people spoke earlier. In order to do this, they attempt to reconstruct ancient speech forms. American scientists have now made an exciting discovery. They analyzed more than 2,000 languages. In particular they analyzed the sentence structure of the languages. The results of their study were very interesting. About half of the languages had the S-O-V sentence structure. That is to say, the sentences are ordered by subject, object and verb. More than 700 languages follow the pattern S-V-O. And about 160 languages operate according to the V-S-O system. Only about 40 languages use the V-O-S pattern. 120 languages display a hybrid. On the other hand, O-V-S and O-S-V are distinctly rarer systems. The majority of the analyzed languages use the S-O-V principle. Persian, Japanese and Turkish are some examples. Most living languages follow the S-V-O pattern, however. This sentence structure dominates the Indo-European language family today. Researchers believe that the S-O-V model was used earlier. All languages are based on this system. But then the languages diverged. We don't yet know how that happened. However, the variation of sentence structures must have had a reason. Because in evolution, only that which has an advantage prevails…