Frazlibro

eo Demandoj – Is-tempo 2   »   bs Pitati – prošlost 2

86 [okdek ses]

Demandoj – Is-tempo 2

Demandoj – Is-tempo 2

86 [osamdeset i šest]

Pitati – prošlost 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto bosnia Ludu Pli
Kiun kravaton vi surhavis? Ko-u-k-a---u -i-no---? Koju kravatu si nosio? K-j- k-a-a-u s- n-s-o- ---------------------- Koju kravatu si nosio? 0
Kiun aŭton vi aĉetis? Koj------ ---ku-i--/--upi--? Koji auto si kupio / kupila? K-j- a-t- s- k-p-o / k-p-l-? ---------------------------- Koji auto si kupio / kupila? 0
Kiun gazeton vi abonis? N--koje--- s---ovi---p-e--latio / --et-l--il-? Na koje si se novine pretplatio / pretplatila? N- k-j- s- s- n-v-n- p-e-p-a-i- / p-e-p-a-i-a- ---------------------------------------------- Na koje si se novine pretplatio / pretplatila? 0
Kiun vi vidis? K-ga-s-e--i---li? Koga ste vidjeli? K-g- s-e v-d-e-i- ----------------- Koga ste vidjeli? 0
Kiun vi renkontis? K-g- s-- -r-l-? Koga ste sreli? K-g- s-e s-e-i- --------------- Koga ste sreli? 0
Kiun vi rekonis? Ko----te-----o--a--? Koga ste prepoznali? K-g- s-e p-e-o-n-l-? -------------------- Koga ste prepoznali? 0
Kiam vi ellitiĝis? K-da-s-e ustal-? Kada ste ustali? K-d- s-e u-t-l-? ---------------- Kada ste ustali? 0
Kiam vi komencis? Ka-a s-- -očeli? Kada ste počeli? K-d- s-e p-č-l-? ---------------- Kada ste počeli? 0
Kiam vi finis? K-da-----p-es--l-? Kada ste prestali? K-d- s-e p-e-t-l-? ------------------ Kada ste prestali? 0
Kial vi vekiĝis? Zaš-o -te -e-p---ud-li? Zašto ste se probudili? Z-š-o s-e s- p-o-u-i-i- ----------------------- Zašto ste se probudili? 0
Kial vi iĝis instruisto? Z-što---- ---t--- -č-telj? Zašto ste postali učitelj? Z-š-o s-e p-s-a-i u-i-e-j- -------------------------- Zašto ste postali učitelj? 0
Kial vi prenis taksion? Za--o--t---ze-----k-i? Zašto ste uzeli taksi? Z-š-o s-e u-e-i t-k-i- ---------------------- Zašto ste uzeli taksi? 0
De kie vi venis? Odak-e -te -o-li? Odakle ste došli? O-a-l- s-e d-š-i- ----------------- Odakle ste došli? 0
Kien vi iris? Gd-----e--šl-? Gdje ste išli? G-j- s-e i-l-? -------------- Gdje ste išli? 0
Kie vi estis? Gd-e-ste-bi--? Gdje ste bili? G-j- s-e b-l-? -------------- Gdje ste bili? 0
Al kiu vi helpis? K--e-----omog-o - po--gla? Kome si pomogao / pomogla? K-m- s- p-m-g-o / p-m-g-a- -------------------------- Kome si pomogao / pomogla? 0
Al kiu vi skribis? Kom- s- ---a--- p--ala? Kome si pisao / pisala? K-m- s- p-s-o / p-s-l-? ----------------------- Kome si pisao / pisala? 0
Al kiu vi respondis? Kom--si -dg-vo--o-/-od----ri--? Kome si odgovorio / odgovorila? K-m- s- o-g-v-r-o / o-g-v-r-l-? ------------------------------- Kome si odgovorio / odgovorila? 0

La dulingveco plibonigas la aŭdkapablon

La homoj parolantaj du lingvojn pli bone aŭdas. Ili pli precize povas distingi malsamajn sonojn. Tiun rezulton atingis usona esploro. Esploristoj testis plurajn adoleskulojn. Parto de la subjektoj dulingve kreskis. Tiuj adoleskuloj parolis la anglan kaj la hispanan. La alia parto de la subjektoj parolis nur la anglan. La junuloj devis aŭskultis difinitan silabon. Temis pri la silabo ‘da’. Ĝi apartenis al neniu el ambaŭ lingvoj. La silabon oni aŭdigis al la subjektoj per kapaŭskultiloj. Ilia cerba aktiveco estis tiuokaze mezurita per elektrodoj. Post tiu testo, la adoleskuloj devis reaŭskulti la silabon. Sed tiun fojon ankaŭ aŭdeblis multaj ĝenaj sonoj. Temis pri malsamaj voĉoj dirantaj sensencajn frazojn. La dulingvuloj forte reagis al la silabo. Ilia cerbo montris grandan aktivecon. La silabon ili kapablis precize identigi kun aŭ sen ĝenaj sonoj. La unulingvaj subjektoj ne sukcesis. Ilia aŭdkapablo ne tiel bonis kiel tiu de la dulingvaj subjektoj. La rezulto de la eksperimento surprizis la esploristojn. Ĝis tiam nur sciatis ke la muzikemuloj havas aparte bonan aŭdkapablon. Sed ŝajnas ke ankaŭ la dulingveco trejnas la aŭdkapablon. La dulingvuloj konstante frontas malsamajn sonojn. Ilia cerbo sekve devas evoluigi novajn kapablojn. Ĝi lernas precize diferencigi lingvajn stimulojn. La esploristoj nuntempe testas, kiel la lingvaj konoj influas la cerbon. Sian aŭdkapablon oni eble profitigas ankaŭ lernante lingvojn pli malfrue…