Frazlibro

eo Demandoj – Is-tempo 2   »   mk Прашања – Минато време 2

86 [okdek ses]

Demandoj – Is-tempo 2

Demandoj – Is-tempo 2

86 [осумдесет и шест]

86 [osoomdyesyet i shyest]

Прашања – Минато време 2

Prashaњa – Minato vryemye 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto makedona Ludu Pli
Kiun kravaton vi surhavis? Ко-- -ра-о---к- -а--осеш-? К___ в_________ ј_ н______ К-ј- в-а-о-р-к- ј- н-с-ш-? -------------------------- Која вратоврска ја носеше? 0
Koј---rat--rs-a-јa-n-s-e---e? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Kiun aŭton vi aĉetis? Ко---вт-м-б-л -о-----? К__ а________ г_ к____ К-ј а-т-м-б-л г- к-п-? ---------------------- Кој автомобил го купи? 0
K-ј-avt--o--- gu---oo--? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Kiun gazeton vi abonis? З- --- --сник-с---р-тпла--? З_ к__ в_____ с_ п_________ З- к-ј в-с-и- с- п-е-п-а-и- --------------------------- За кој весник се претплати? 0
Za-ko--v--s--- s-e--ry-t---t-? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Kiun vi vidis? К-г- ви-о---? К___ в_______ К-г- в-д-в-е- ------------- Кого видовте? 0
Ko-uo-v-d-vty-? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Kiun vi renkontis? К--- ср--нав-е? К___ с_________ К-г- с-е-н-в-е- --------------- Кого сретнавте? 0
Kog-o--ry--navtye? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Kiun vi rekonis? К-г- -реп-з--в--? К___ п___________ К-г- п-е-о-н-в-е- ----------------- Кого препознавте? 0
Kog-o p-yep--n-v---? K____ p_____________ K-g-o p-y-p-z-a-t-e- -------------------- Koguo pryepoznavtye?
Kiam vi ellitiĝis? К-г- стан-вте? К___ с________ К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станавте? 0
Kogu---ta-a--ye? K____ s_________ K-g-a s-a-a-t-e- ---------------- Kogua stanavtye?
Kiam vi komencis? Ко-а-запо--а-те? К___ з__________ К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнавте? 0
K-g-a----o---a-tye? K____ z____________ K-g-a z-p-c-n-v-y-? ------------------- Kogua zapochnavtye?
Kiam vi finis? Ко-- ----т---вт-? К___ п___________ К-г- п-е-т-н-в-е- ----------------- Кога престанавте? 0
K-gu---r-e----av---? K____ p_____________ K-g-a p-y-s-a-a-t-e- -------------------- Kogua pryestanavtye?
Kial vi vekiĝis? Зо-то -е--а-бу---те? З____ с_ р__________ З-ш-о с- р-з-у-и-т-? -------------------- Зошто се разбудивте? 0
Zo---o--y--razb-od-vtye? Z_____ s__ r____________ Z-s-t- s-e r-z-o-d-v-y-? ------------------------ Zoshto sye razboodivtye?
Kial vi iĝis instruisto? З-што-стан-вт- нас-ав---? З____ с_______ н_________ З-ш-о с-а-а-т- н-с-а-н-к- ------------------------- Зошто станавте наставник? 0
Zo-ht--sta--v-y--n-s--v-ik? Z_____ s________ n_________ Z-s-t- s-a-a-t-e n-s-a-n-k- --------------------------- Zoshto stanavtye nastavnik?
Kial vi prenis taksion? З-шт--------е т----? З____ з______ т_____ З-ш-о з-м-в-е т-к-и- -------------------- Зошто земавте такси? 0
Zo---o -yema-ty---aksi? Z_____ z________ t_____ Z-s-t- z-e-a-t-e t-k-i- ----------------------- Zoshto zyemavtye taksi?
De kie vi venis? Од к-де -о--овт-? О_ к___ д________ О- к-д- д-ј-о-т-? ----------------- Од каде дојдовте? 0
O----d-- -----vt--? O_ k____ d_________ O- k-d-e d-ј-o-t-e- ------------------- Od kadye doјdovtye?
Kien vi iris? Нак----от-д----? Н_____ о________ Н-к-д- о-и-о-т-? ---------------- Накаде отидовте? 0
N-ka--- oti--v---? N______ o_________ N-k-d-e o-i-o-t-e- ------------------ Nakadye otidovtye?
Kie vi estis? К--е-бе-т-? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
Kady--b-e-t-e? K____ b_______ K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Al kiu vi helpis? К-м- -у-пом-г-а? К___ м_ п_______ К-м- м- п-м-г-а- ---------------- Кому му помогна? 0
Komo- -o- p-mogu--? K____ m__ p________ K-m-o m-o p-m-g-n-? ------------------- Komoo moo pomoguna?
Al kiu vi skribis? К-м---у пи--? К___ м_ п____ К-м- м- п-ш-? ------------- Кому му пиша? 0
Kom-o---o---sha? K____ m__ p_____ K-m-o m-o p-s-a- ---------------- Komoo moo pisha?
Al kiu vi respondis? Ком---- -дг--о-и? К___ м_ о________ К-м- м- о-г-в-р-? ----------------- Кому му одговори? 0
K-----mo------ovori? K____ m__ o_________ K-m-o m-o o-g-o-o-i- -------------------- Komoo moo odguovori?

La dulingveco plibonigas la aŭdkapablon

La homoj parolantaj du lingvojn pli bone aŭdas. Ili pli precize povas distingi malsamajn sonojn. Tiun rezulton atingis usona esploro. Esploristoj testis plurajn adoleskulojn. Parto de la subjektoj dulingve kreskis. Tiuj adoleskuloj parolis la anglan kaj la hispanan. La alia parto de la subjektoj parolis nur la anglan. La junuloj devis aŭskultis difinitan silabon. Temis pri la silabo ‘da’. Ĝi apartenis al neniu el ambaŭ lingvoj. La silabon oni aŭdigis al la subjektoj per kapaŭskultiloj. Ilia cerba aktiveco estis tiuokaze mezurita per elektrodoj. Post tiu testo, la adoleskuloj devis reaŭskulti la silabon. Sed tiun fojon ankaŭ aŭdeblis multaj ĝenaj sonoj. Temis pri malsamaj voĉoj dirantaj sensencajn frazojn. La dulingvuloj forte reagis al la silabo. Ilia cerbo montris grandan aktivecon. La silabon ili kapablis precize identigi kun aŭ sen ĝenaj sonoj. La unulingvaj subjektoj ne sukcesis. Ilia aŭdkapablo ne tiel bonis kiel tiu de la dulingvaj subjektoj. La rezulto de la eksperimento surprizis la esploristojn. Ĝis tiam nur sciatis ke la muzikemuloj havas aparte bonan aŭdkapablon. Sed ŝajnas ke ankaŭ la dulingveco trejnas la aŭdkapablon. La dulingvuloj konstante frontas malsamajn sonojn. Ilia cerbo sekve devas evoluigi novajn kapablojn. Ĝi lernas precize diferencigi lingvajn stimulojn. La esploristoj nuntempe testas, kiel la lingvaj konoj influas la cerbon. Sian aŭdkapablon oni eble profitigas ankaŭ lernante lingvojn pli malfrue…