Libro de frases

es Sentimientos   »   ja 感情

56 [cincuenta y seis]

Sentimientos

Sentimientos

56 [五十六]

56 [Isoroku]

感情

kanjō

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español japonés Sonido más
tener ganas やる気が ある やる気が ある やる気が ある やる気が ある やる気が ある 0
y-r-ki--a --u y_____ g_ a__ y-r-k- g- a-u ------------- yaruki ga aru
(Nosotros / nosotras) tenemos ganas. 私達は やる気が あります 。 私達は やる気が あります 。 私達は やる気が あります 。 私達は やる気が あります 。 私達は やる気が あります 。 0
watas---a--- -- -a-----ga--ri----. w___________ w_ y_____ g_ a_______ w-t-s-i-a-h- w- y-r-k- g- a-i-a-u- ---------------------------------- watashitachi wa yaruki ga arimasu.
No tenemos ganas. 私達は やる気が ありません 。 私達は やる気が ありません 。 私達は やる気が ありません 。 私達は やる気が ありません 。 私達は やる気が ありません 。 0
w--ash---chi ---yaruki--- -rimase-. w___________ w_ y_____ g_ a________ w-t-s-i-a-h- w- y-r-k- g- a-i-a-e-. ----------------------------------- watashitachi wa yaruki ga arimasen.
tener miedo 不安で ある 不安で ある 不安で ある 不安で ある 不安で ある 0
fu-n---ru f________ f-a-d-a-u --------- fuandearu
(Yo) tengo miedo. 不安 です 。 不安 です 。 不安 です 。 不安 です 。 不安 です 。 0
f-a-de--. f________ f-a-d-s-. --------- fuandesu.
No tengo miedo. 怖く ありません 。 怖く ありません 。 怖く ありません 。 怖く ありません 。 怖く ありません 。 0
k-w------i----n. k_____ a________ k-w-k- a-i-a-e-. ---------------- kowaku arimasen.
tener tiempo 時間が ある 時間が ある 時間が ある 時間が ある 時間が ある 0
ji--n-ā-u j________ j-k-n-ā-u --------- jikangāru
(Él) tiene tiempo. 彼は 時間が あります 。 彼は 時間が あります 。 彼は 時間が あります 。 彼は 時間が あります 。 彼は 時間が あります 。 0
k-r--w- ji-an -- -rimasu. k___ w_ j____ g_ a_______ k-r- w- j-k-n g- a-i-a-u- ------------------------- kare wa jikan ga arimasu.
No tiene tiempo. 彼は 時間が ありません 。 彼は 時間が ありません 。 彼は 時間が ありません 。 彼は 時間が ありません 。 彼は 時間が ありません 。 0
kar-------k-n-g- ---mas--. k___ w_ j____ g_ a________ k-r- w- j-k-n g- a-i-a-e-. -------------------------- kare wa jikan ga arimasen.
aburrirse 退屈 する 退屈 する 退屈 する 退屈 する 退屈 する 0
ta-ku-su-suru t_______ s___ t-i-u-s- s-r- ------------- taikutsu suru
(Ella) se aburre. 彼女は 退屈 して います 。 彼女は 退屈 して います 。 彼女は 退屈 して います 。 彼女は 退屈 して います 。 彼女は 退屈 して います 。 0
k-noj- wa t---u-su-shit- imasu. k_____ w_ t_______ s____ i_____ k-n-j- w- t-i-u-s- s-i-e i-a-u- ------------------------------- kanojo wa taikutsu shite imasu.
No se aburre. 彼女は 退屈 して いません 。 彼女は 退屈 して いません 。 彼女は 退屈 して いません 。 彼女は 退屈 して いません 。 彼女は 退屈 して いません 。 0
k-nojo-wa -----ts- -h-te ima---. k_____ w_ t_______ s____ i______ k-n-j- w- t-i-u-s- s-i-e i-a-e-. -------------------------------- kanojo wa taikutsu shite imasen.
tener hambre おなかが すく おなかが すく おなかが すく おなかが すく おなかが すく 0
onaka ga--u-u o____ g_ s___ o-a-a g- s-k- ------------- onaka ga suku
¿(Vosotros / vosotras) tenéis hambre? おなかが すいて います か ? おなかが すいて います か ? おなかが すいて います か ? おなかが すいて います か ? おなかが すいて います か ? 0
o---- ----u--e-i-a-- --? o____ g_ s____ i____ k__ o-a-a g- s-i-e i-a-u k-? ------------------------ onaka ga suite imasu ka?
¿No tenéis hambre? おなかは すいて ないの です か ? おなかは すいて ないの です か ? おなかは すいて ないの です か ? おなかは すいて ないの です か ? おなかは すいて ないの です か ? 0
ona-- wa-s-i-tena- nodesu -a? o____ w_ s__ t____ n_____ k__ o-a-a w- s-i t-n-i n-d-s- k-? ----------------------------- onaka wa sui tenai nodesu ka?
tener sed のどが 渇く のどが 渇く のどが 渇く のどが 渇く のどが 渇く 0
n--- -a-kawa-u n___ g_ k_____ n-d- g- k-w-k- -------------- nodo ga kawaku
(Ellos / ellas) tienen sed. 彼らは のどが 渇いて います ね 。 彼らは のどが 渇いて います ね 。 彼らは のどが 渇いて います ね 。 彼らは のどが 渇いて います ね 。 彼らは のどが 渇いて います ね 。 0
kar--a w- no---g--k---it- -m--u-ne. k_____ w_ n___ g_ k______ i____ n__ k-r-r- w- n-d- g- k-w-i-e i-a-u n-. ----------------------------------- karera wa nodo ga kawaite imasu ne.
No tienen sed. 彼らは のどが 渇いて いません 。 彼らは のどが 渇いて いません 。 彼らは のどが 渇いて いません 。 彼らは のどが 渇いて いません 。 彼らは のどが 渇いて いません 。 0
k-rera wa no-o g- k-wai-- --a--n. k_____ w_ n___ g_ k______ i______ k-r-r- w- n-d- g- k-w-i-e i-a-e-. --------------------------------- karera wa nodo ga kawaite imasen.

Idiomas secretos

Mediante los idiomas queremos transmitir lo que pensamos y sentimos. La comunicación representa la misión más importante de la lengua. Pero a veces las personas no quieren ser entendidas. Entonces inventan lenguajes secretos. Los lenguajes secretos o cifrados han fascinado a los hombres desde hace miles de años. El mismo Julio César, por ejemplo, tenía su propia lengua secreta. Enviaba mensajes codificados a todas las partes del Imperio. Sus enemigos no podían leer la información codificada. Los lenguajes secretos representan una especie de comunicación protegida. Mediante su empleo nos diferenciamos del resto de personas. Mostramos que somos miembros de un grupo exclusivo. La utilización de lenguas secretas responde a motivaciones diversas. Los amantes se escriben notas cifradas todo el tiempo. Ciertas sectores profesionales han creado también sus propios idiomas. Así hay lenguas de magos, ladrones y comerciantes. Si bien la mayoría de los lenguajes secretos se utilizan para fines políticos. En casi todas las guerras se desarrollaron lenguas cifradas. Los militares, así como los servicios de inteligencia, tienen sus propios expertos en lenguajes secretos. La ciencia de los lenguajes cifrados es la criptología. Los códigos modernos se basan en complicadas fórmulas matemáticas. Descifrarlos es verdaderamente difícil. Nuestra vida resultaría impensable sin las lenguas cifradas. La codificación de datos se emplea recurrentemente en nuestros días. Tarjetas de crédito y emails- todo funciona con códigos. Los niños en particular encuentran muy divertidos los lenguajes secretos. Les gusta intercambiar mensajes secretos con sus amigos. Para el desarrollo cognitivo de los niños los lenguajes secretos incluso resultan beneficiosos… ¡Porque estimulan la creatividad y promueven un gusto por los idiomas!