Libro de frases

es Sentimientos   »   uk Почуття

56 [cincuenta y seis]

Sentimientos

Sentimientos

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español ucraniano Sonido más
tener ganas М--и -аж---я М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Ma-y---zh---ya M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
(Nosotros / nosotras) tenemos ganas. Ми --є-- --жання. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
M- m-y-----az---nya. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
No tenemos ganas. М--н- має-- баж----. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
My----m-ye-----zhann-a. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
tener miedo Бояти-я. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
B------y-. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
(Yo) tengo miedo. Я --юс-. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
Y- ----s-a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
No tengo miedo. Я-не-бо--я. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
YA-ne --yu--a. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
tener tiempo Мати-час М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
Maty chas M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
(Él) tiene tiempo. Він-м-----с. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
V-----ye -h-s. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
No tiene tiempo. Ві- н--м-є-----. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
Vi---- m-y----a--. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
aburrirse Нуд-г-в-ти Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
N-d---vaty N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
(Ella) se aburre. В------дь-ує. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
Vo-a-n---h-y-. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
No se aburre. Во---не----ьгує. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
V--- -- n---h-ye. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
tener hambre Б-ти г--о---м Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
B-t- -olodnym B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
¿(Vosotros / vosotras) tenéis hambre? Ви---ло-ні? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
Vy hol-d--? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
¿No tenéis hambre? Ви----го--д-і? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
Vy-ne -o-od--? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
tener sed М-т- спрагу М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
M-t---prahu M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
(Ellos / ellas) tienen sed. В--и-м--ть --ра--. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
Vo----ay-tʹ spr---. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
No tienen sed. В--и не ----ь---р-ги. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
Vo-- n- ----t---pr-h-. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

Idiomas secretos

Mediante los idiomas queremos transmitir lo que pensamos y sentimos. La comunicación representa la misión más importante de la lengua. Pero a veces las personas no quieren ser entendidas. Entonces inventan lenguajes secretos. Los lenguajes secretos o cifrados han fascinado a los hombres desde hace miles de años. El mismo Julio César, por ejemplo, tenía su propia lengua secreta. Enviaba mensajes codificados a todas las partes del Imperio. Sus enemigos no podían leer la información codificada. Los lenguajes secretos representan una especie de comunicación protegida. Mediante su empleo nos diferenciamos del resto de personas. Mostramos que somos miembros de un grupo exclusivo. La utilización de lenguas secretas responde a motivaciones diversas. Los amantes se escriben notas cifradas todo el tiempo. Ciertas sectores profesionales han creado también sus propios idiomas. Así hay lenguas de magos, ladrones y comerciantes. Si bien la mayoría de los lenguajes secretos se utilizan para fines políticos. En casi todas las guerras se desarrollaron lenguas cifradas. Los militares, así como los servicios de inteligencia, tienen sus propios expertos en lenguajes secretos. La ciencia de los lenguajes cifrados es la criptología. Los códigos modernos se basan en complicadas fórmulas matemáticas. Descifrarlos es verdaderamente difícil. Nuestra vida resultaría impensable sin las lenguas cifradas. La codificación de datos se emplea recurrentemente en nuestros días. Tarjetas de crédito y emails- todo funciona con códigos. Los niños en particular encuentran muy divertidos los lenguajes secretos. Les gusta intercambiar mensajes secretos con sus amigos. Para el desarrollo cognitivo de los niños los lenguajes secretos incluso resultan beneficiosos… ¡Porque estimulan la creatividad y promueven un gusto por los idiomas!