Libro de frases

es Sentimientos   »   uk Почуття

56 [cincuenta y seis]

Sentimientos

Sentimientos

56 [п’ятдесят шість]

56 [pʺyatdesyat shistʹ]

Почуття

Pochuttya

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español ucraniano Sonido más
tener ganas М--и б-жання М___ б______ М-т- б-ж-н-я ------------ Мати бажання 0
Ma-- ba----n-a M___ b________ M-t- b-z-a-n-a -------------- Maty bazhannya
(Nosotros / nosotras) tenemos ganas. Ми--а-мо -а-----. М_ м____ б_______ М- м-є-о б-ж-н-я- ----------------- Ми маємо бажання. 0
M- -a--mo bazhann--. M_ m_____ b_________ M- m-y-m- b-z-a-n-a- -------------------- My mayemo bazhannya.
No tenemos ganas. Ми н- м---- б---н--. М_ н_ м____ б_______ М- н- м-є-о б-ж-н-я- -------------------- Ми не маємо бажання. 0
M---- mayem--b-zh-nny-. M_ n_ m_____ b_________ M- n- m-y-m- b-z-a-n-a- ----------------------- My ne mayemo bazhannya.
tener miedo Бо-т---. Б_______ Б-я-и-я- -------- Боятися. 0
Bo---y-y-. B_________ B-y-t-s-a- ---------- Boyatysya.
(Yo) tengo miedo. Я-б-ю--. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я боюся. 0
Y----yu--a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- YA boyusya.
No tengo miedo. Я н----ю-я. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не боюся. 0
Y---e---y-s--. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- YA ne boyusya.
tener tiempo М-ти---с М___ ч__ М-т- ч-с -------- Мати час 0
M-ty ---s M___ c___ M-t- c-a- --------- Maty chas
(Él) tiene tiempo. В-н---- ---. В__ м__ ч___ В-н м-є ч-с- ------------ Він має час. 0
V-- ma---ch--. V__ m___ c____ V-n m-y- c-a-. -------------- Vin maye chas.
No tiene tiempo. В-- н--м-- -а--. В__ н_ м__ ч____ В-н н- м-є ч-с-. ---------------- Він не має часу. 0
V-n-ne m-ye---asu. V__ n_ m___ c_____ V-n n- m-y- c-a-u- ------------------ Vin ne maye chasu.
aburrirse Н--ь--в--и Н_________ Н-д-г-в-т- ---------- Нудьгувати 0
N-dʹ---a-y N_________ N-d-h-v-t- ---------- Nudʹhuvaty
(Ella) se aburre. Вон- ну--гу-. В___ н_______ В-н- н-д-г-є- ------------- Вона нудьгує. 0
Vona nud-h--e. V___ n________ V-n- n-d-h-y-. -------------- Vona nudʹhuye.
No se aburre. В-на -е-нуд-гує. В___ н_ н_______ В-н- н- н-д-г-є- ---------------- Вона не нудьгує. 0
Vo-- n---udʹhu-e. V___ n_ n________ V-n- n- n-d-h-y-. ----------------- Vona ne nudʹhuye.
tener hambre Бути --л-дним Б___ г_______ Б-т- г-л-д-и- ------------- Бути голодним 0
Bu---holodn-m B___ h_______ B-t- h-l-d-y- ------------- Buty holodnym
¿(Vosotros / vosotras) tenéis hambre? В--голо---? В_ г_______ В- г-л-д-і- ----------- Ви голодні? 0
V- ---o-n-? V_ h_______ V- h-l-d-i- ----------- Vy holodni?
¿No tenéis hambre? В-----г---дні? В_ н_ г_______ В- н- г-л-д-і- -------------- Ви не голодні? 0
Vy--e ho--d-i? V_ n_ h_______ V- n- h-l-d-i- -------------- Vy ne holodni?
tener sed Ма-и -п---у М___ с_____ М-т- с-р-г- ----------- Мати спрагу 0
Ma-y spr-hu M___ s_____ M-t- s-r-h- ----------- Maty sprahu
(Ellos / ellas) tienen sed. Вони-м------пр-гу. В___ м____ с______ В-н- м-ю-ь с-р-г-. ------------------ Вони мають спрагу. 0
Von--m-y-tʹ-spr-hu. V___ m_____ s______ V-n- m-y-t- s-r-h-. ------------------- Vony mayutʹ sprahu.
No tienen sed. В-ни------ють-с---ги. В___ н_ м____ с______ В-н- н- м-ю-ь с-р-г-. --------------------- Вони не мають спраги. 0
Vo-- -- ma-u-- ---a--. V___ n_ m_____ s______ V-n- n- m-y-t- s-r-h-. ---------------------- Vony ne mayutʹ sprahy.

Idiomas secretos

Mediante los idiomas queremos transmitir lo que pensamos y sentimos. La comunicación representa la misión más importante de la lengua. Pero a veces las personas no quieren ser entendidas. Entonces inventan lenguajes secretos. Los lenguajes secretos o cifrados han fascinado a los hombres desde hace miles de años. El mismo Julio César, por ejemplo, tenía su propia lengua secreta. Enviaba mensajes codificados a todas las partes del Imperio. Sus enemigos no podían leer la información codificada. Los lenguajes secretos representan una especie de comunicación protegida. Mediante su empleo nos diferenciamos del resto de personas. Mostramos que somos miembros de un grupo exclusivo. La utilización de lenguas secretas responde a motivaciones diversas. Los amantes se escriben notas cifradas todo el tiempo. Ciertas sectores profesionales han creado también sus propios idiomas. Así hay lenguas de magos, ladrones y comerciantes. Si bien la mayoría de los lenguajes secretos se utilizan para fines políticos. En casi todas las guerras se desarrollaron lenguas cifradas. Los militares, así como los servicios de inteligencia, tienen sus propios expertos en lenguajes secretos. La ciencia de los lenguajes cifrados es la criptología. Los códigos modernos se basan en complicadas fórmulas matemáticas. Descifrarlos es verdaderamente difícil. Nuestra vida resultaría impensable sin las lenguas cifradas. La codificación de datos se emplea recurrentemente en nuestros días. Tarjetas de crédito y emails- todo funciona con códigos. Los niños en particular encuentran muy divertidos los lenguajes secretos. Les gusta intercambiar mensajes secretos con sus amigos. Para el desarrollo cognitivo de los niños los lenguajes secretos incluso resultan beneficiosos… ¡Porque estimulan la creatividad y promueven un gusto por los idiomas!