Libro de frases

es Pretérito 3   »   ja 過去形 3

83 [ochenta y tres]

Pretérito 3

Pretérito 3

83 [八十三]

83 [Yasomi]

過去形 3

kako katachi 3

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español japonés Sonido más
hablar por teléfono 電話する 電話する 電話する 電話する 電話する 0
d---a --ru d____ s___ d-n-a s-r- ---------- denwa suru
He hablado por teléfono. 電話した 。 電話した 。 電話した 。 電話した 。 電話した 。 0
d--wa--h-ta. d____ s_____ d-n-a s-i-a- ------------ denwa shita.
He hablado por teléfono todo el rato. ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 0
z-t---d---- -h--e -t-. z____ d____ s____ i___ z-t-o d-n-a s-i-e i-a- ---------------------- zutto denwa shite ita.
preguntar 質問する 質問する 質問する 質問する 質問する 0
s-i--um-n-s-ru s________ s___ s-i-s-m-n s-r- -------------- shitsumon suru
(Yo) he preguntado. 質問した 。 質問した 。 質問した 。 質問した 。 質問した 。 0
sh--s-m-n--hita. s________ s_____ s-i-s-m-n s-i-a- ---------------- shitsumon shita.
Siempre he preguntado. いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 0
i-s--- s-i-sumon -hit-. i_____ s________ s_____ i-s-m- s-i-s-m-n s-i-a- ----------------------- itsumo shitsumon shita.
contar 語る 語る 語る 語る 語る 0
k-t--u k_____ k-t-r- ------ kataru
He contado. 語った 。 語った 。 語った 。 語った 。 語った 。 0
ka--t--. k_______ k-t-t-a- -------- katatta.
He contado toda la historia. お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 0
oh-n--hi --b--- - ka--tt-. o_______ s_____ o k_______ o-a-a-h- s-b-t- o k-t-t-a- -------------------------- ohanashi subete o katatta.
estudiar 学ぶ 学ぶ 学ぶ 学ぶ 学ぶ 0
ma---u m_____ m-n-b- ------ manabu
He estudiado. 学んだ 。 学んだ 。 学んだ 。 学んだ 。 学んだ 。 0
m--anda. m_______ m-n-n-a- -------- mananda.
He estudiado toda la tarde. 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 0
hi---anj--be---ō sh--a. h________ b_____ s_____ h-t-b-n-ū b-n-y- s-i-a- ----------------------- hitobanjū benkyō shita.
trabajar 働く 働く 働く 働く 働く 0
h-t--aku h_______ h-t-r-k- -------- hataraku
He trabajado. 働いた 。 働いた 。 働いた 。 働いた 。 働いた 。 0
hat-rai-a. h_________ h-t-r-i-a- ---------- hataraita.
He trabajado todo el día. 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 0
ich--i-h-j- h--a---t-. i__________ h_________ i-h-n-c-i-ū h-t-r-i-a- ---------------------- ichinichijū hataraita.
comer 食べる 食べる 食べる 食べる 食べる 0
t-be-u t_____ t-b-r- ------ taberu
He comido. 食べた 。 食べた 。 食べた 。 食べた 。 食べた 。 0
ta--t-. t______ t-b-t-. ------- tabeta.
Me he comido toda la comida. 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 0
ry--i-o-z---- ta--t-. r____ o z____ t______ r-ō-i o z-n-u t-b-t-. --------------------- ryōri o zenbu tabeta.

La historia de la lingüística

Los seres humanos siempre se han sentido fascinados por los idiomas. Por eso la lingüística tiene una historia muy larga tras de sí. La lingüística es el estudio sistemático de la lengua. Ya miles de años atrás las personas reflexionaban sobre el lenguaje. Así fue como diferentes culturas desarrollaron diferentes sistemas. El resultado fue la aparición de distintas descripciones sobre las lenguas. La lingüística actual se basa sobre todo en teorías antiguas. Especialmente en Grecia nacieron muchas tradiciones. La obra conocida más antigua acerca del lenguaje procede de la India. Fue escrita por el gramático Sakatayana hace 3000 años. Durante la Antigüedad, filósofos como Platón trataron la cuestión del lenguaje. Luego fueron los autores de Roma los que desarrollaron sus teorías. También los árabes desarrollaron algunas tradiciones. En sus obras se describe con exactitud la lengua árabe. En la Edad Moderna, los filósofos querían saber de dónde procedía el lenguaje. Los eruditos se interesaron especialmente por la historia del lenguaje. En el XVIII se empezaron a comparar las lenguas unas con otras. Se intentaba dilucidar cómo se desarrollan los idiomas. Después la ciencia pasó a concentrarse en el lenguaje entendido como sistema. La cuestión sobre cómo funcionan las lenguas ocupó la posición central. En el seno de la lingüística actual conviven múltiples corrientes. Desde los años cincuenta se han desarrollado nuevas disciplinas. Estas nuevas disciplinas han sufrido una fuerte influencia de otras ciencias. Buenos ejemplos los tenemos en la psicolingüística o en la comunicación intercultural. Las nuevas corrientes de la lingüística están muy especializadas. Como se refleja en la lingüística feminista. De modo que la historia de la lingüística continúa… ¡Mientras haya lenguas, seguiremos reflexionando sobre ellas!