Manual de conversa

ca Adjectius 3   »   es Adjetivos 3

80 [vuitanta]

Adjectius 3

Adjectius 3

80 [ochenta]

Adjetivos 3

Tria com vols veure la traducció:   
català castellà Engegar Més
Ella té un gos. El----i--e-un-p--r-. E___ t____ u_ p_____ E-l- t-e-e u- p-r-o- -------------------- Ella tiene un perro.
El gos és gran. E- pe-ro--s---a-de. E_ p____ e_ g______ E- p-r-o e- g-a-d-. ------------------- El perro es grande.
Té un gos gran. Ell- ti-n- -- p---- g-and-. E___ t____ u_ p____ g______ E-l- t-e-e u- p-r-o g-a-d-. --------------------------- Ella tiene un perro grande.
Ella té una casa. El-- -ien---n- c--a. E___ t____ u__ c____ E-l- t-e-e u-a c-s-. -------------------- Ella tiene una casa.
La casa és petita. L- ---- ---pe----a. L_ c___ e_ p_______ L- c-s- e- p-q-e-a- ------------------- La casa es pequeña.
Té una casa petita. El-- ti--e-un--c-s- p---e--. E___ t____ u__ c___ p_______ E-l- t-e-e u-a c-s- p-q-e-a- ---------------------------- Ella tiene una casa pequeña.
Ell viu en un hotel. Él se está a-o--nd--------hot-l. É_ s_ e___ a_______ e_ u_ h_____ É- s- e-t- a-o-a-d- e- u- h-t-l- -------------------------------- Él se está alojando en un hotel.
L’hotel és barat. E--h--el -s b--at-. E_ h____ e_ b______ E- h-t-l e- b-r-t-. ------------------- El hotel es barato.
Ell s’allotja en un hotel barat. Él-se e-t- al--a-do e---- -o--l---r---. É_ s_ e___ a_______ e_ u_ h____ b______ É- s- e-t- a-o-a-d- e- u- h-t-l b-r-t-. --------------------------------------- Él se está alojando en un hotel barato.
Ell té un cotxe. É- t--n- -n coche. É_ t____ u_ c_____ É- t-e-e u- c-c-e- ------------------ Él tiene un coche.
El cotxe és car. El --ch- -s -aro. E_ c____ e_ c____ E- c-c-e e- c-r-. ----------------- El coche es caro.
Té un cotxe car. É---i--- u---o--e -a-o. É_ t____ u_ c____ c____ É- t-e-e u- c-c-e c-r-. ----------------------- Él tiene un coche caro.
Ell llegeix una novel•la. Él l-- u-- -ov-l-. É_ l__ u__ n______ É- l-e u-a n-v-l-. ------------------ Él lee una novela.
La novel•la és avorrida. La --------- ----rida. L_ n_____ e_ a________ L- n-v-l- e- a-u-r-d-. ---------------------- La novela es aburrida.
Llegeix una novel•la avorrida. É----e--na-----l- a-----da. É_ l__ u__ n_____ a________ É- l-e u-a n-v-l- a-u-r-d-. --------------------------- Él lee una novela aburrida.
Ella mira una pel•lícula. Ell- -st---i---- un--pe---ul-. E___ e___ v_____ u__ p________ E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l-. ------------------------------ Ella está viendo una película.
La pel•lícula és emocionant. La---lí-u----s--nte-e--nt-. L_ p_______ e_ i___________ L- p-l-c-l- e- i-t-r-s-n-e- --------------------------- La película es interesante.
Ella mira una pel•lícula emocionant. E-l- -s-á -ie-do---- -e-ícu-a--nter---n--. E___ e___ v_____ u__ p_______ i___________ E-l- e-t- v-e-d- u-a p-l-c-l- i-t-r-s-n-e- ------------------------------------------ Ella está viendo una película interesante.

El llenguatge de la ciència

La llengua científica és una llengua per si mateixa. S'utilitza en discussions especialitzades. També en publicacions de caràcter científic. Abans la ciència s'expressava en una única llengua. A Europa, el llatí es va imposar durant molt de temps com l'idioma científic per excel·lència. Actualment l'anglès ocupa la posició més rellevant. Les llengües científiques són llengües especialitzades. Tenen molts conceptes específics. Les seves principals característiques són l'estandardització i la formalització. Alguns creuen que els científics parlen de manera incomprensible a propòsit. Perquè si alguna cosa sembla complicada, es pensa que és interessant. Però els científics no busquen més que la veritat. De manera que han d'emprar una llengua neutral. No hi ha lloc pels elements retòrics ni els discursos florits. Tanmateix, són molts els exemples d'un argot enrevessat en excés. I el llenguatge enrevessat sembla fascinar les persones! Els estudis demostren que moltes vegades intentem construir discursos difícils. Els subjectes d'un experiment havien de respondre unes quantes qüestions. Havien de triar la resposta entre diverses opcions. Algunes respostes eren senzilles, altres estaven formulades en un llenguatge complicat. La majoria dels subjectes es va decantar per les respostes complicades. Però no tenien cap sentit! Les persones de l'experiment es van deixar enganyar pel llenguatge. Encara que el seu contingut fos absurd, es van deixar influir per la forma enrevessada en la s'expressava. Escriure de forma enrevessada, però, no sempre és un art. Es pot aprendre la manera d'embolicar un contingut senzill mitjançant un llenguatge complicat. Expressar coses difícils amb senzillesa, però, no és tan fàcil. Així que de vegades el més simple és el que resulta més complex...