کتاب لغت

fa ‫کشورها و زبانها‬   »   ti ሃገራትን ቋንቋታትን

‫5 [پنج]‬

‫کشورها و زبانها‬

‫کشورها و زبانها‬

5 [ሓሙሽተ]

5 [ḥamushite]

ሃገራትን ቋንቋታትን

hageratini k’wanik’watatini

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تیگرینیا بازی بیشتر
‫جان اهل لندن است.‬ ጆን ካብ ሎንዶን እዩ። ጆን ካብ ሎንዶን እዩ። 1
j-n----bi--o-id-ni i--። joni kabi lonidoni iyu።
‫لندن در انگلستان است.‬ ሎንዶን ኣብ ዓዲ-እንግሊዝ ትርከብ ። ሎንዶን ኣብ ዓዲ-እንግሊዝ ትርከብ ። 1
lo-idoni a-i-‘-----n--i-īzi-t--ike-i-። lonidoni abi ‘adī-inigilīzi tirikebi ።
‫او (مرد) انگلیسی صحبت می‌کند.‬ ንሱ እንግሊዝኛ እዩ ይዛረብ ። ንሱ እንግሊዝኛ እዩ ይዛረብ ። 1
n--u-in-g-lī-i-ya --- y-za-e-- ። nisu inigilīzinya iyu yizarebi ።
‫ماریا اهل مادرید است.‬ ማርያ ካብ ማድሪድ እያ። ማርያ ካብ ማድሪድ እያ። 1
mar-y- --bi--adi-īd- -ya። mariya kabi madirīdi iya።
‫مادرید در اسپانیا است.‬ ማድሪድ ኣብ ስፓኛ ኢያ ትርከብ ። ማድሪድ ኣብ ስፓኛ ኢያ ትርከብ ። 1
ma-i---i--b---ipan-a īy-----ike-- ። madirīdi abi sipanya īya tirikebi ።
‫او اسپانیایی صحبت می‌کند.‬ ንሳ ስፓኛ እያ ትዛረብ ። ንሳ ስፓኛ እያ ትዛረብ ። 1
n-s--s-pa--- --- ---a-ebi ። nisa sipanya iya tizarebi ።
‫پیتر و مارتا اهل برلین هستند.‬ ጴጥሮስን ማርታን ካብ በርሊን እዮም። ጴጥሮስን ማርታን ካብ በርሊን እዮም። 1
p’ēt’--os-n- ----t--i -a----e-i-----iy---። p’ēt’irosini maritani kabi berilīni iyomi።
‫برلین در آلمان است.‬ በርሊን ኣብ ጀርመን እያ ትርከብ። በርሊን ኣብ ጀርመን እያ ትርከብ። 1
be---ī---ab- je-im-n- i-a----i--bi። berilīni abi jerimeni iya tirikebi።
‫هر دوی شما آلمانی صحبت می‌کنید؟‬ ንስኻትኩም ክልተኹም ጀርመንኛ ትዛረቡ ዶ? ንስኻትኩም ክልተኹም ጀርመንኛ ትዛረቡ ዶ? 1
n-s--̱a-ik-m--k--i-eh-umi-j-r---niny- tiz-reb--d-? nisiẖatikumi kiliteẖumi jerimeninya tizarebu do?
‫لندن یک پایتخت است.‬ ሎንዶን ሓንቲ ርእሰ-ከተማ እያ። ሎንዶን ሓንቲ ርእሰ-ከተማ እያ። 1
lon---n--h--n-tī ri--s--k----a---a። lonidoni ḥanitī ri’ise-ketema iya።
‫مادرید و برلین هم پایتخت هستند.‬ ማድሪድን በርሊንን ውን ርእሰ-ኸተማታት እየን። ማድሪድን በርሊንን ውን ርእሰ-ኸተማታት እየን። 1
m-d-rī--ni --r--ī---- wi-i---’-se----t-m----- -ye--። madirīdini berilīnini wini ri’ise-ẖetematati iyeni።
‫شهرهای ‫پایتخت، بزرگ و پرسروصدا هستند.‬ እዘን ርእሰ-ከተማታት ዓበይትን ዓው ዝበላን እየን። እዘን ርእሰ-ከተማታት ዓበይትን ዓው ዝበላን እየን። 1
i---i -i’-s--ke--m----- -a--yi-ini-‘--i z-bel--- i----። izeni ri’ise-ketematati ‘abeyitini ‘awi zibelani iyeni።
‫فرانسه در اروپا است.‬ ፍራንሳ ኣብ ኤውሮጳ እያ ትርከብ ። ፍራንሳ ኣብ ኤውሮጳ እያ ትርከብ ። 1
f---n--- a-i -wi-op-a-iya----i---i ። firanisa abi ēwirop’a iya tirikebi ።
‫مصر در آفریقا است.‬ ግብጺ ኣብ ኣፍሪቃ እያ ትርከብ ። ግብጺ ኣብ ኣፍሪቃ እያ ትርከብ ። 1
gi--ts’-------f---k’- iy--t-r--ebi ። gibits’ī abi afirīk’a iya tirikebi ።
‫ژاپن در آسیا است.‬ ጃፓን ኣብ ኤስያ እያ ትርከብ ። ጃፓን ኣብ ኤስያ እያ ትርከብ ። 1
japani-abi ēs-y--i-a -i-i-e-i ። japani abi ēsiya iya tirikebi ።
‫کانادا در آمریکای شمالی است.‬ ካናዳ ኣብ ሰሜን-ኣመሪካ እያ ትርከብ ። ካናዳ ኣብ ሰሜን-ኣመሪካ እያ ትርከብ ። 1
kan--a--bi-s--ēn--a-----a-iya t--ikebi-። kanada abi semēni-amerīka iya tirikebi ።
‫پاناما در آمریکای مرکزی است.‬ ፓናማ ኣብ ማእከል-ኣመሪካ እያ ትርከብ ። ፓናማ ኣብ ማእከል-ኣመሪካ እያ ትርከብ ። 1
p----a -bi-m-’ik-li-a--r-ka -y- t----e-i-። panama abi ma’ikeli-amerīka iya tirikebi ።
‫برزیل در آمریکای جنوبی است.‬ ብራዚል ኣብ ደቡብ-ኣመሪካ እያ ትርከብ ። ብራዚል ኣብ ደቡብ-ኣመሪካ እያ ትርከብ ። 1
b-r----i-a-- d--ub-----r-k--i-- ti-ikebi-። birazīli abi debubi-amerīka iya tirikebi ።

‫زبان ها و گویش ها‬

‫حدود 6000 تا 7000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫البته تعداد گویش ها از این هم بسیار بیشتر است.‬ ‫اما چه تفاوتی بین زبان و گویش وجود دارد؟‬ ‫لهجه ها همیشه به وضوح یک آهنگ محلّی دارند.‬ ‫آنها به انواع زبان های منطقه ای تعلق دارند.‬ ‫این بدان معناست که لهجه شکلی از زبان است که افراد کمتری با آن صحبت می کنند.‬ ‫به عنوان یک قاعده کلی، لهجه ها تنها به صورت شفاهی، و نه به صورت کتبی وجود دارند.‬ ‫آنها سیستم زبانی خود را تشکیل می دهند.‬ ‫و از قواعد خود تبعیّت می کنند.‬ ‫در تئوری، هر زبان می تواند دارای چندین لهجه باشد.‬ ‫همه گویش ها در زیر زبان معیار یک کشور قرار می گیرند.‬ ‫زبان معیار توسّط همه مردم یک کشور قابل درک است.‬ ‫با استفاده از این زبان، حتی کسانی که با لهجه های مختلف سخن می گویند، می توانند با یکدیگر ارتباط برقرار کنند.‬ ‫تقریبا تمام گویش ها در حال از دست دادن اهمیّت خود هستند.‬ ‫شما به سختی می توانید لهجه ای را بیابید که در شهر با آن سخن گفته می شود.‬ ‫از زبان معیار معمولا در محیط کار هم استفاده می شود.‬ ‫بنابراین، اغلب گفته می شود که افرادی که با لهجه صحبت می کنند ساده و بی سوادند.‬ ‫در عین حال آنها را می توان در تمام سطوح اجتماع یافت.‬ ‫بنابراین کسانی که با لهجه صحبت می کنند کم هوش تر از دیگران نیستند.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫کسانی که دارای لهجه هستند از مزایای بسیاری برخوردارند.‬ ‫برای مثال در یک دوره زبان.‬ ‫کسانی که با لهجه صحبت می کنند می دانند که اشکال مختلف زبانی وجود دارد.‬ ‫و آموخته اند که چگونه به سرعت روش گفتار خود را عوض کنند.‬ ‫از این رو، کسانی که با لهجه صحبت می کنند آمادگی بیشتری برای تغییر پذیری دارند. ‬ ‫آنها می توانند حس کنند که کدام سبک زبانی متناسب با یک وضعیت خاص است.‬ ‫این امر حتی از نظر علمی هم ثابت شده است.‬ ‫بنابراین: شجاعت در استفاده از لهجه - ارزش را دارد!‬