کتاب لغت

fa ‫کشورها و زبانها‬   »   zh 国家 和 语言

‫5 [پنج]‬

‫کشورها و زبانها‬

‫کشورها و زبانها‬

5[五]

5 [Wǔ]

国家 和 语言

guójiā hé yǔyán

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان چینی بازی بیشتر
‫جان اهل لندن است.‬ 约翰 来自 伦敦的 。 约翰 来自 伦敦的 。 1
yuēhà- ----- --n--- d-. yuēhàn láizì lúndūn de.
‫لندن در انگلستان است.‬ 伦敦 位于 大不列颠 。 伦敦 位于 大不列颠 。 1
Lú-d-- ---y- -à---------. Lúndūn wèiyú dàbùlièdiān.
‫او (مرد] انگلیسی صحبت می‌کند.‬ 他 讲 英语 。 他 讲 英语 。 1
Tā-j--ng --n-yǔ. Tā jiǎng yīngyǔ.
‫ماریا اهل مادرید است.‬ 玛丽亚 来自 马德里 。 玛丽亚 来自 马德里 。 1
M--ì-à lá--- -ǎ-élǐ. Mǎlìyà láizì mǎdélǐ.
‫مادرید در اسپانیا است.‬ 马德里 位于 西班牙 。 马德里 位于 西班牙 。 1
M-dé---wèiy- xī--n-á. Mǎdélǐ wèiyú xībānyá.
‫او اسپانیایی صحبت می‌کند.‬ 她 讲 西班牙语 。  她 讲 西班牙语 。  1
Tā---ǎ---xīb-n-á-y-. Tā jiǎng xībānyá yǔ.
‫پیتر و مارتا اهل برلین هستند.‬ 彼得 和 马耳塔 来自 柏林 。 彼得 和 马耳塔 来自 柏林 。 1
B-dé--é--ǎ-ěr--ǎ--ái-ì -----. Bǐdé hé mǎ ěr tǎ láizì bólín.
‫برلین در آلمان است.‬ 柏林 位于 德国 。 柏林 位于 德国 。 1
B-l------y- --g-ó. Bólín wèiyú déguó.
‫هر دوی شما آلمانی صحبت می‌کنید؟‬ 你们 两个 都 说 德语 吗 ? 你们 两个 都 说 德语 吗 ? 1
Nǐm----iǎ-- g---ōu--h-- -éyǔ ma? Nǐmen liǎng gè dōu shuō déyǔ ma?
‫لندن یک پایتخت است.‬ 伦敦 是 一个 首都 。 伦敦 是 一个 首都 。 1
Lú---- -----īg- ----dū. Lúndūn shì yīgè shǒudū.
‫مادرید و برلین هم پایتخت هستند.‬ 马德里 和 柏林 也 都是 首都 。 马德里 和 柏林 也 都是 首都 。 1
Mǎd--ǐ h--b---n-y- dū s-ì s-ǒud-. Mǎdélǐ hé bólín yě dū shì shǒudū.
‫شهرهای ‫پایتخت، بزرگ و پرسروصدا هستند.‬ 首都 都是 又大 又吵的 。 首都 都是 又大 又吵的 。 1
Sh---ū-dō------y-u -- yòu-chǎ----. Shǒudū dōu shì yòu dà yòu chǎo de.
‫فرانسه در اروپا است.‬ 法国 位于 欧洲 。 法国 位于 欧洲 。 1
F-----wèi-ú -u-hōu. Fàguó wèiyú ōuzhōu.
‫مصر در آفریقا است.‬ 埃及 位于 非洲 。 埃及 位于 非洲 。 1
Āij--w-i-ú-fēi---u. Āijí wèiyú fēizhōu.
‫ژاپن در آسیا است.‬ 日本 位于 亚洲 。 日本 位于 亚洲 。 1
R-b-- -èi-ú--à-h--. Rìběn wèiyú yàzhōu.
‫کانادا در آمریکای شمالی است.‬ 加拿大 位于 北美洲 。 加拿大 位于 北美洲 。 1
Ji---d- -èi----ěi-měi--ō-. Jiānádà wèiyú běi měizhōu.
‫پاناما در آمریکای مرکزی است.‬ 巴拿马 位于 中美洲 。 巴拿马 位于 中美洲 。 1
B--á-ǎ-w---ú z---g m---hōu. Bānámǎ wèiyú zhōng měizhōu.
‫برزیل در آمریکای جنوبی است.‬ 巴西 位于 南美洲 。 巴西 位于 南美洲 。 1
B-xī------ -á- měi-h-u. Bāxī wèiyú nán měizhōu.

‫زبان ها و گویش ها‬

‫حدود 6000 تا 7000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫البته تعداد گویش ها از این هم بسیار بیشتر است.‬ ‫اما چه تفاوتی بین زبان و گویش وجود دارد؟‬ ‫لهجه ها همیشه به وضوح یک آهنگ محلّی دارند.‬ ‫آنها به انواع زبان های منطقه ای تعلق دارند.‬ ‫این بدان معناست که لهجه شکلی از زبان است که افراد کمتری با آن صحبت می کنند.‬ ‫به عنوان یک قاعده کلی، لهجه ها تنها به صورت شفاهی، و نه به صورت کتبی وجود دارند.‬ ‫آنها سیستم زبانی خود را تشکیل می دهند.‬ ‫و از قواعد خود تبعیّت می کنند.‬ ‫در تئوری، هر زبان می تواند دارای چندین لهجه باشد.‬ ‫همه گویش ها در زیر زبان معیار یک کشور قرار می گیرند.‬ ‫زبان معیار توسّط همه مردم یک کشور قابل درک است.‬ ‫با استفاده از این زبان، حتی کسانی که با لهجه های مختلف سخن می گویند، می توانند با یکدیگر ارتباط برقرار کنند.‬ ‫تقریبا تمام گویش ها در حال از دست دادن اهمیّت خود هستند.‬ ‫شما به سختی می توانید لهجه ای را بیابید که در شهر با آن سخن گفته می شود.‬ ‫از زبان معیار معمولا در محیط کار هم استفاده می شود.‬ ‫بنابراین، اغلب گفته می شود که افرادی که با لهجه صحبت می کنند ساده و بی سوادند.‬ ‫در عین حال آنها را می توان در تمام سطوح اجتماع یافت.‬ ‫بنابراین کسانی که با لهجه صحبت می کنند کم هوش تر از دیگران نیستند.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫کسانی که دارای لهجه هستند از مزایای بسیاری برخوردارند.‬ ‫برای مثال در یک دوره زبان.‬ ‫کسانی که با لهجه صحبت می کنند می دانند که اشکال مختلف زبانی وجود دارد.‬ ‫و آموخته اند که چگونه به سرعت روش گفتار خود را عوض کنند.‬ ‫از این رو، کسانی که با لهجه صحبت می کنند آمادگی بیشتری برای تغییر پذیری دارند. ‬ ‫آنها می توانند حس کنند که کدام سبک زبانی متناسب با یک وضعیت خاص است.‬ ‫این امر حتی از نظر علمی هم ثابت شده است.‬ ‫بنابراین: شجاعت در استفاده از لهجه - ارزش را دارد!‬