کتاب لغت

fa ‫کشورها و زبانها‬   »   pa ਦੇਸ਼ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ

‫5 [پنج]‬

‫کشورها و زبانها‬

‫کشورها و زبانها‬

5 [ਪੰਜ]

5 [Paja]

ਦੇਸ਼ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ

dēśa atē bhāśānvāṁ

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پنجابی بازی بیشتر
‫جان اهل لندن است.‬ ਜੌਨ ਲੰਦਨ ਤੋਂ ਆਇਆ ਹੈ। ਜੌਨ ਲੰਦਨ ਤੋਂ ਆਇਆ ਹੈ। 1
j-u------a-- -ōṁ-ā'-'- -ai. jauna ladana tōṁ ā'i'ā hai.
‫لندن در انگلستان است.‬ ਲੰਦਨ ਗ੍ਰੇਟ ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। ਲੰਦਨ ਗ੍ਰੇਟ ਬ੍ਰਿਟੇਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 1
L---n--gr-ṭa-b-iṭ-----ica s----ta -ai. Ladana grēṭa briṭēna vica sathita hai.
‫او (مرد) انگلیسی صحبت می‌کند.‬ ਉਹ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦਾ ਹੈ। ਉਹ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਬੋਲਦਾ ਹੈ। 1
Uha---a--z--bō-adā ha-. Uha agarēzī bōladā hai.
‫ماریا اهل مادرید است.‬ ਮਾਰੀਆ ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਤੋਂ ਆਈ ਹੈ। ਮਾਰੀਆ ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਤੋਂ ਆਈ ਹੈ। 1
M-rī'ā ma-ḍ-iḍa-tōṁ--'ī h-i. Mārī'ā maiḍriḍa tōṁ ā'ī hai.
‫مادرید در اسپانیا است.‬ ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਸਪੇਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਸਪੇਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 1
Ma--r--a-----na ---- s--hit- h--. Maiḍriḍa sapēna vica sathita hai.
‫او اسپانیایی صحبت می‌کند.‬ ਉਹ ਸਪੇਨੀ ਬੋਲਦੀ ਹੈ। ਉਹ ਸਪੇਨੀ ਬੋਲਦੀ ਹੈ। 1
Uha-sapē-ī-bōla-ī-h--. Uha sapēnī bōladī hai.
‫پیتر و مارتا اهل برلین هستند.‬ ਪੀਟਰ ਅਤੇ ਮਾਰਥਾ ਬਰਲਿਨ ਤੋਂ ਆਏ ਹਨ। ਪੀਟਰ ਅਤੇ ਮਾਰਥਾ ਬਰਲਿਨ ਤੋਂ ਆਏ ਹਨ। 1
Pīṭar- atē māra-hā --ra-i-- tōṁ--'----n-. Pīṭara atē mārathā baralina tōṁ ā'ē hana.
‫برلین در آلمان است.‬ ਬਰਲਿਨ ਜਰਮਨੀ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। ਬਰਲਿਨ ਜਰਮਨੀ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 1
Ba--l--- -a-amanī-vica s-t-ita----. Baralina jaramanī vica sathita hai.
‫هر دوی شما آلمانی صحبت می‌کنید؟‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦੋਵੇਂ ਜਰਮਨ ਬੋਲ ਸਕਦੇ ਹੋ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦੋਵੇਂ ਜਰਮਨ ਬੋਲ ਸਕਦੇ ਹੋ? 1
K--tusī----v-ṁ--a-amana---la -a-a-ē h-? Kī tusīṁ dōvēṁ jaramana bōla sakadē hō?
‫لندن یک پایتخت است.‬ ਲੰਦਨ ਇੱਕ ਰਾਜਧਾਨੀ ਹੈ। ਲੰਦਨ ਇੱਕ ਰਾਜਧਾਨੀ ਹੈ। 1
Lada-- -ka rāj--h--ī --i. Ladana ika rājadhānī hai.
‫مادرید و برلین هم پایتخت هستند.‬ ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਅਤੇ ਬਰਲਿਨ ਵੀ ਰਾਜਧਾਨੀਆਂ ਹਨ। ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਅਤੇ ਬਰਲਿਨ ਵੀ ਰਾਜਧਾਨੀਆਂ ਹਨ। 1
Mai-riḍa ----baral-------rājadh--ī'āṁ-h---. Maiḍriḍa atē baralina vī rājadhānī'āṁ hana.
‫شهرهای ‫پایتخت، بزرگ و پرسروصدا هستند.‬ ਰਾਜਧਾਨੀਆਂ ਵੱਡੀਆਂ ਅਤੇ ਸ਼ੋਰ ਨਾਲ ਭਰੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ। ਰਾਜਧਾਨੀਆਂ ਵੱਡੀਆਂ ਅਤੇ ਸ਼ੋਰ ਨਾਲ ਭਰੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ। 1
R--a-hānī-āṁ-vaḍī'-ṁ-at--ś-ra--ā-a---ar-'āṁ --'--ā-----ī'-- ----. Rājadhānī'āṁ vaḍī'āṁ atē śōra nāla bharī'āṁ hō'ī'āṁ hudī'āṁ hana.
‫فرانسه در اروپا است.‬ ਫਰਾਂਸ ਯੂਰਪ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। ਫਰਾਂਸ ਯੂਰਪ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 1
P---ā--- -ūr--a---ca-sathi---ha-. Pharānsa yūrapa vica sathita hai.
‫مصر در آفریقا است.‬ ਮਿਸਰ ਅਫਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। ਮਿਸਰ ਅਫਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 1
M-s--- a---r-kā vi-a-s-thi---ha-. Misara apharīkā vica sathita hai.
‫ژاپن در آسیا است.‬ ਜਾਪਾਨ ਏਸ਼ੀਆ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। ਜਾਪਾਨ ਏਸ਼ੀਆ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 1
Jāpā-- --ī'- vi-a-sa--ita--a-. Jāpāna ēśī'ā vica sathita hai.
‫کانادا در آمریکای شمالی است.‬ ਕਨੇਡਾ ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। ਕਨੇਡਾ ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 1
K-nēḍ--ut----a-arī-- v--a-sathit- -a-. Kanēḍā utarī amarīkā vica sathita hai.
‫پاناما در آمریکای مرکزی است.‬ ਪਨਾਮਾ ਮੱਧ – ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। ਪਨਾਮਾ ਮੱਧ – ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 1
Pa---ā ----- - a--rī-- --c----t--t- -a-. Panāmā madha – amarīkā vica sathita hai.
‫برزیل در آمریکای جنوبی است.‬ ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲ ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। ਬ੍ਰਾਜ਼ੀਲ ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਹੈ। 1
B---ī-a --k--ṇī-ama-īk- -i-- --thi-a ---. Brāzīla dakhaṇī amarīkā vica sathita hai.

‫زبان ها و گویش ها‬

‫حدود 6000 تا 7000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫البته تعداد گویش ها از این هم بسیار بیشتر است.‬ ‫اما چه تفاوتی بین زبان و گویش وجود دارد؟‬ ‫لهجه ها همیشه به وضوح یک آهنگ محلّی دارند.‬ ‫آنها به انواع زبان های منطقه ای تعلق دارند.‬ ‫این بدان معناست که لهجه شکلی از زبان است که افراد کمتری با آن صحبت می کنند.‬ ‫به عنوان یک قاعده کلی، لهجه ها تنها به صورت شفاهی، و نه به صورت کتبی وجود دارند.‬ ‫آنها سیستم زبانی خود را تشکیل می دهند.‬ ‫و از قواعد خود تبعیّت می کنند.‬ ‫در تئوری، هر زبان می تواند دارای چندین لهجه باشد.‬ ‫همه گویش ها در زیر زبان معیار یک کشور قرار می گیرند.‬ ‫زبان معیار توسّط همه مردم یک کشور قابل درک است.‬ ‫با استفاده از این زبان، حتی کسانی که با لهجه های مختلف سخن می گویند، می توانند با یکدیگر ارتباط برقرار کنند.‬ ‫تقریبا تمام گویش ها در حال از دست دادن اهمیّت خود هستند.‬ ‫شما به سختی می توانید لهجه ای را بیابید که در شهر با آن سخن گفته می شود.‬ ‫از زبان معیار معمولا در محیط کار هم استفاده می شود.‬ ‫بنابراین، اغلب گفته می شود که افرادی که با لهجه صحبت می کنند ساده و بی سوادند.‬ ‫در عین حال آنها را می توان در تمام سطوح اجتماع یافت.‬ ‫بنابراین کسانی که با لهجه صحبت می کنند کم هوش تر از دیگران نیستند.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫کسانی که دارای لهجه هستند از مزایای بسیاری برخوردارند.‬ ‫برای مثال در یک دوره زبان.‬ ‫کسانی که با لهجه صحبت می کنند می دانند که اشکال مختلف زبانی وجود دارد.‬ ‫و آموخته اند که چگونه به سرعت روش گفتار خود را عوض کنند.‬ ‫از این رو، کسانی که با لهجه صحبت می کنند آمادگی بیشتری برای تغییر پذیری دارند. ‬ ‫آنها می توانند حس کنند که کدام سبک زبانی متناسب با یک وضعیت خاص است.‬ ‫این امر حتی از نظر علمی هم ثابت شده است.‬ ‫بنابراین: شجاعت در استفاده از لهجه - ارزش را دارد!‬