کتاب لغت

fa ‫مغازه‌ها‬   »   ha harkokin kasuwanci

‫53 [پنجاه و سه]‬

‫مغازه‌ها‬

‫مغازه‌ها‬

53 [hamsin da uku]

harkokin kasuwanci

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی هوسه بازی بیشتر
‫ما دنبال یک فروشگاه ورزشی می‌گردیم.‬ Muna neman kantin wasanni. Muna neman kantin wasanni. 1
‫ما دنبال یک قصابی می‌گردیم.‬ Muna neman kantin sayar da nama. Muna neman kantin sayar da nama. 1
‫ما دنبال یک داروخانه می‌گردیم.‬ Muna neman kantin magani. Muna neman kantin magani. 1
‫چون می‌خواهیم توپ فوتبال بخریم.‬ Muna so mu sayi ƙwallon ƙwallon ƙafa. Muna so mu sayi ƙwallon ƙwallon ƙafa. 1
‫چون می‌خواهیم کالباس (سالامی) بخریم.‬ Muna son siyan salami. Muna son siyan salami. 1
‫چون می‌خواهیم دارو بخریم.‬ Muna son siyan magunguna. Muna son siyan magunguna. 1
‫دنبال فروشگاه ورزشی می‌گردیم تا توپ فوتبال بخریم.‬ Muna neman kantin wasanni don siyan kwallon kafa. Muna neman kantin wasanni don siyan kwallon kafa. 1
‫دنبال قصابی می‌گردیم تا کالباس (سالامی) بخریم.‬ Muna neman kantin sayar da nama don siyan salami. Muna neman kantin sayar da nama don siyan salami. 1
‫دنبال داروخانه می‌گردیم تا دارو بخریم.‬ Muna neman kantin magani don siyan magunguna. Muna neman kantin magani don siyan magunguna. 1
‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم.‬ Ina neman mai kayan ado Ina neman mai kayan ado 1
‫من دنبال یک مغازه تجهیزات عکاسی می‌گردم.‬ Ina neman shagon hoto Ina neman shagon hoto 1
‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم.‬ Ina neman kantin irin kek Ina neman kantin irin kek 1
‫من قصد دارم یک حلقه بخرم.‬ Domin ina shirin siyan zobe. Domin ina shirin siyan zobe. 1
‫من قصد دارم یک حلقه فیلم بخرم.‬ Ina nufin siyan fim. Ina nufin siyan fim. 1
‫من قصد دارم یک کیک بخرم.‬ Ina shirin siyan kek Ina shirin siyan kek 1
‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم تا حلقه بخرم.‬ Ina neman mai kayan ado don siyan zobe. Ina neman mai kayan ado don siyan zobe. 1
‫من‫ دنبال یک عکاسی هستم تا یک حلقه فیلم بخرم.‬ Ina neman shagon hoto don siyan fim. Ina neman shagon hoto don siyan fim. 1
‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم تا کیک بخرم.‬ Ina neman kantin kek don siyan kek. Ina neman kantin kek don siyan kek. 1

‫تغییر زبان = تغییر شخصیت‬

‫زبان ما متعلق به ماست.‬ ‫زبان بخش مهمی از شخصیت ماست.‬ ‫اما بسیاری از مردم به چند زبان صحبت می کنند.‬ ‫آیا این به این معنی است که آنها دارای چندین شخصیت هستند؟‬ ‫محقّقان معتقدند: آری!‬ ‫وقتی ما زبان خود را تغییر می دهیم، شخصیت ما هم تغییر می کند.‬ ‫بدین معنی، که ما به نحو دیگری رفتار می کنیم.‬ ‫دانشمندان آمریکایی به این نتیجه رسیده اند.‬ ‫آنها در مورد رفتار زنان دو زبانه مطالعه کرده اند.‬ ‫این زنان با زبان انگلیسی و اسپانیایی بزرگ شده اند.‬ ‫آنها با هر دو زبان و فرهنگ به یک اندازه آشنا بودند.‬ ‫با وجود این، رفتارشان وابسته به زبان آنها بود.‬ ‫وقتی آنها به زبان اسپانیایی صحبت می کردند اعتماد به نفس بیشتری داشتند.‬ ‫و وقتی مردم اطراف آنها هم به زبان اسپانیائی صحبت کردند آنها احساس راحتیمی کردند.‬ ‫سپس، هنگامی که انگلیسی صحبت کردند، رفتار آنها تغییر کرد.‬ ‫آنها اعتماد به نفس کمتری داشتند و اغلب از خود مطمئن نبودند.‬ ‫محقّقان ملاحظه کردند که این زنان منزوی تر به نظر می رسیدند.‬ ‫بنابراین، زبانی که ما به آن صحبت می کنیم، بر رفتار ما تاثیر می گذارد.‬ ‫محقّقان هنوز از علّت این امر آگاه نیستند.‬ ‫شاید ما تحت تأثیر هنجارهای فرهنگی هستیم.‬ ‫هنگام صحبت کردن، ما در مورد فرهنگی که این زبان از آن ناشی شده است فکر می کنیم.‬ ‫این کار به صورت خودکار انجام می شود.‬ ‫بنابراین، ما سعی می کنیم که خود را با این فرهنگ تطبیق دهیم.‬ ‫ما به نحوی رفتار می کنیم که در آن فرهنگ مرسوم است.‬ ‫چینی زبان ها در این تجربه بسیار محتاط بودند.‬ ‫امّا زمانی که آنها انگلیسی صحبت می کردند، بازتر بودند.‬ ‫شاید برای این که بهتر با دیگران مخلوط شویم رفتار خود را تغییر می دهیم.‬ ‫ما می خواهیم مانند کسانی شویم، که با آنها صحبت می کنیم ...‬