کتاب لغت

fa ‫مغازه‌ها‬   »   bg Магазини

‫53 [پنجاه و سه]‬

‫مغازه‌ها‬

‫مغازه‌ها‬

53 [петдесет и три]

53 [petdeset i tri]

Магазини

Magazini

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫ما دنبال یک فروشگاه ورزشی می‌گردیم.‬ Ние търсим спортен магазин. Ние търсим спортен магазин. 1
Ni------------rt-- ---a--n. Nie tyrsim sporten magazin.
‫ما دنبال یک قصابی می‌گردیم.‬ Ние търсим месарница. Ние търсим месарница. 1
Ni---yrsi- -e-arn-ts-. Nie tyrsim mesarnitsa.
‫ما دنبال یک داروخانه می‌گردیم.‬ Ние търсим аптека. Ние търсим аптека. 1
Nie-t-r-im -pte--. Nie tyrsim apteka.
‫چون می‌خواهیم توپ فوتبال بخریم.‬ Искамеда купим футболна топка. Искамеда купим футболна топка. 1
I--am-d--kupim---tb-l--------. Iskameda kupim futbolna topka.
‫چون می‌خواهیم کالباس (سالامی) بخریم.‬ Искаме да купим салам. Искаме да купим салам. 1
I----e -- k-pi--s--a-. Iskame da kupim salam.
‫چون می‌خواهیم دارو بخریم.‬ Искаме да купим лекарства. Искаме да купим лекарства. 1
Is-am--------im -----stv-. Iskame da kupim lekarstva.
‫دنبال فروشگاه ورزشی می‌گردیم تا توپ فوتبال بخریم.‬ Ние търсим спортен магазин, за да купим футболна топка. Ние търсим спортен магазин, за да купим футболна топка. 1
N-e-t-rsim--p-r-e---ag-z-----a da-kup-- f-t-o-na t--k-. Nie tyrsim sporten magazin, za da kupim futbolna topka.
‫دنبال قصابی می‌گردیم تا کالباس (سالامی) بخریم.‬ Ние търсим месарница, за да купим салам. Ние търсим месарница, за да купим салам. 1
N-e -yr--- me--rni-s-,--a d--ku--- sa-am. Nie tyrsim mesarnitsa, za da kupim salam.
‫دنبال داروخانه می‌گردیم تا دارو بخریم.‬ Ние търсим аптека, за да купим лекарства. Ние търсим аптека, за да купим лекарства. 1
Ni- -y-s-m---te--, -a--- k-p-m -e-----v-. Nie tyrsim apteka, za da kupim lekarstva.
‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم.‬ Аз търся бижутер. Аз търся бижутер. 1
Az-ty--y---i-----r. Az tyrsya bizhuter.
‫من دنبال یک مغازه تجهیزات عکاسی می‌گردم.‬ Аз търся фотомагазин. Аз търся фотомагазин. 1
Az t--s-----t-ma-azi-. Az tyrsya fotomagazin.
‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم.‬ Аз търся сладкарница. Аз търся сладкарница. 1
A- ty---- ---dk-r-i-s-. Az tyrsya sladkarnitsa.
‫من قصد دارم یک حلقه بخرم.‬ Всъщност искам да купя пръстен. Всъщност искам да купя пръстен. 1
V---hc--ost--skam da--upy- p-ys-e-. Vsyshchnost iskam da kupya prysten.
‫من قصد دارم یک حلقه فیلم بخرم.‬ Всъщност искам да купя лента. Всъщност искам да купя лента. 1
Vsys----ost--s-am-da ku-ya--en-a. Vsyshchnost iskam da kupya lenta.
‫من قصد دارم یک کیک بخرم.‬ Всъщност искам да купя торта. Всъщност искам да купя торта. 1
V---hchn-s---s--m-da ----- -orta. Vsyshchnost iskam da kupya torta.
‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم تا حلقه بخرم.‬ Аз търся бижутер, за да купя пръстен. Аз търся бижутер, за да купя пръстен. 1
A--t--s-- -i-h---r, za-d------a pr--te-. Az tyrsya bizhuter, za da kupya prysten.
‫من‫ دنبال یک عکاسی هستم تا یک حلقه فیلم بخرم.‬ Аз търся фотомагазин, за да купя лента. Аз търся фотомагазин, за да купя лента. 1
Az --rs-a-fo--m-g---n,-za-da------ l-nta. Az tyrsya fotomagazin, za da kupya lenta.
‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم تا کیک بخرم.‬ Аз търся сладкарница, за да купя торта. Аз търся сладкарница, за да купя торта. 1
A- t-rs---slad-arnitsa- za -- -up-a--o-t-. Az tyrsya sladkarnitsa, za da kupya torta.

‫تغییر زبان = تغییر شخصیت‬

‫زبان ما متعلق به ماست.‬ ‫زبان بخش مهمی از شخصیت ماست.‬ ‫اما بسیاری از مردم به چند زبان صحبت می کنند.‬ ‫آیا این به این معنی است که آنها دارای چندین شخصیت هستند؟‬ ‫محقّقان معتقدند: آری!‬ ‫وقتی ما زبان خود را تغییر می دهیم، شخصیت ما هم تغییر می کند.‬ ‫بدین معنی، که ما به نحو دیگری رفتار می کنیم.‬ ‫دانشمندان آمریکایی به این نتیجه رسیده اند.‬ ‫آنها در مورد رفتار زنان دو زبانه مطالعه کرده اند.‬ ‫این زنان با زبان انگلیسی و اسپانیایی بزرگ شده اند.‬ ‫آنها با هر دو زبان و فرهنگ به یک اندازه آشنا بودند.‬ ‫با وجود این، رفتارشان وابسته به زبان آنها بود.‬ ‫وقتی آنها به زبان اسپانیایی صحبت می کردند اعتماد به نفس بیشتری داشتند.‬ ‫و وقتی مردم اطراف آنها هم به زبان اسپانیائی صحبت کردند آنها احساس راحتیمی کردند.‬ ‫سپس، هنگامی که انگلیسی صحبت کردند، رفتار آنها تغییر کرد.‬ ‫آنها اعتماد به نفس کمتری داشتند و اغلب از خود مطمئن نبودند.‬ ‫محقّقان ملاحظه کردند که این زنان منزوی تر به نظر می رسیدند.‬ ‫بنابراین، زبانی که ما به آن صحبت می کنیم، بر رفتار ما تاثیر می گذارد.‬ ‫محقّقان هنوز از علّت این امر آگاه نیستند.‬ ‫شاید ما تحت تأثیر هنجارهای فرهنگی هستیم.‬ ‫هنگام صحبت کردن، ما در مورد فرهنگی که این زبان از آن ناشی شده است فکر می کنیم.‬ ‫این کار به صورت خودکار انجام می شود.‬ ‫بنابراین، ما سعی می کنیم که خود را با این فرهنگ تطبیق دهیم.‬ ‫ما به نحوی رفتار می کنیم که در آن فرهنگ مرسوم است.‬ ‫چینی زبان ها در این تجربه بسیار محتاط بودند.‬ ‫امّا زمانی که آنها انگلیسی صحبت می کردند، بازتر بودند.‬ ‫شاید برای این که بهتر با دیگران مخلوط شویم رفتار خود را تغییر می دهیم.‬ ‫ما می خواهیم مانند کسانی شویم، که با آنها صحبت می کنیم ...‬