Što ste po zanimanju?
Ի՞-չ-եք մաս-ագ-------մ-:
Ի___ ե_ մ_______________
Ի-ն- ե- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ա-բ-
------------------------
Ի՞նչ եք մասնագիտությամբ:
0
I-n-h’ y----ma--a-itut-yamb
I_____ y___ m______________
I-n-h- y-k- m-s-a-i-u-’-a-b
---------------------------
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
Što ste po zanimanju?
Ի՞նչ եք մասնագիտությամբ:
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
Moj muž je liječnik po zanimanju.
Ա-ուս-նս-բ-ի-- է մ-ս-ագիտութ-ա--:
Ա_______ բ____ է մ_______________
Ա-ո-ս-ն- բ-ի-կ է մ-ս-ա-ի-ո-թ-ա-բ-
---------------------------------
Ամուսինս բժիշկ է մասնագիտությամբ:
0
Amus--- ----shk e m----gitut--amb
A______ b______ e m______________
A-u-i-s b-h-s-k e m-s-a-i-u-’-a-b
---------------------------------
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
Moj muž je liječnik po zanimanju.
Ամուսինս բժիշկ է մասնագիտությամբ:
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
Radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
Ես -ե---ր-վ-բու--ույր-ե- ա---տու-:
Ե_ կ__ օ___ բ________ ե_ ա________
Ե- կ-ս օ-ո- բ-ւ-ք-ւ-ր ե- ա-խ-տ-ւ-:
----------------------------------
Ես կես օրով բուժքույր եմ աշխատում:
0
Y-s -e---r-- -uzhk-uy- yem ---k-a-um
Y__ k__ o___ b________ y__ a________
Y-s k-s o-o- b-z-k-u-r y-m a-h-h-t-m
------------------------------------
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
Radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
Ես կես օրով բուժքույր եմ աշխատում:
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
Uskoro ćemo dobiti mirovinu.
Շու--վ ---ս-թ--ակ-ե-ք -տան---ւ:
Շ_____ կ_________ ե__ ս________
Շ-ւ-ո- կ-ն-ա-ո-ա- ե-ք ս-ա-ա-ո-:
-------------------------------
Շուտով կենսաթոշակ ենք ստանալու:
0
Sh-tov ke--at’--sha--y-n-’ -t--a-u
S_____ k____________ y____ s______
S-u-o- k-n-a-’-o-h-k y-n-’ s-a-a-u
----------------------------------
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
Uskoro ćemo dobiti mirovinu.
Շուտով կենսաթոշակ ենք ստանալու:
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
Ali porezi su visoki.
Բ-----ա--երը -ար-ր --:
Բ___ հ______ բ____ ե__
Բ-յ- հ-ր-ե-ը բ-ր-ր ե-:
----------------------
Բայց հարկերը բարձր են:
0
B-y--’ --r--ry---r--r --n
B_____ h______ b_____ y__
B-y-s- h-r-e-y b-r-z- y-n
-------------------------
Bayts’ harkery bardzr yen
Ali porezi su visoki.
Բայց հարկերը բարձր են:
Bayts’ harkery bardzr yen
I zdravstveno osiguranje je skupo.
Եվ-----ա-ա----ահով-գրո--յո-ն- -ա-ձ- -:
Ե_ բ_______ ա________________ բ____ է_
Ե- բ-շ-ա-ա- ա-ա-ո-ա-ր-ւ-յ-ւ-ը բ-ր-ր է-
--------------------------------------
Եվ բժշկական ապահովագրությունը բարձր է:
0
Yev----s----a- a-a--va--u-’y-ny --r-z- e
Y__ b_________ a_______________ b_____ e
Y-v b-h-h-a-a- a-a-o-a-r-t-y-n- b-r-z- e
----------------------------------------
Yev bzhshkakan apahovagrut’yuny bardzr e
I zdravstveno osiguranje je skupo.
Եվ բժշկական ապահովագրությունը բարձր է:
Yev bzhshkakan apahovagrut’yuny bardzr e
Što želiš jednom postati?
Ի----ե--ուզում -ա---լ:
Ի___ ե_ ո_____ դ______
Ի-ն- ե- ո-զ-ւ- դ-ռ-ա-:
----------------------
Ի՞նչ ես ուզում դառնալ:
0
I՞n-h- yes uz---d-r---l
I_____ y__ u___ d______
I-n-h- y-s u-u- d-r-n-l
-----------------------
I՞nch’ yes uzum darrnal
Što želiš jednom postati?
Ի՞նչ ես ուզում դառնալ:
I՞nch’ yes uzum darrnal
Želim biti inženjer.
Ե- ի--եներ -մ -ւզու----ռն-լ:
Ե_ ի______ ե_ ո_____ դ______
Ե- ի-ժ-ն-ր ե- ո-զ-ւ- դ-ռ-ա-:
----------------------------
Ես ինժեներ եմ ուզում դառնալ:
0
Y-- --z-ene---e--uz-m d-r--al
Y__ i_______ y__ u___ d______
Y-s i-z-e-e- y-m u-u- d-r-n-l
-----------------------------
Yes inzhener yem uzum darrnal
Želim biti inženjer.
Ես ինժեներ եմ ուզում դառնալ:
Yes inzhener yem uzum darrnal
Želim studirati na sveučilištu.
Ե--ուզո-- -ա-ա-ս-րան--մ-ս-----լ:
Ե_ ո_____ հ____________ ս_______
Ե- ո-զ-ւ- հ-մ-լ-ա-ա-ո-մ ս-վ-ր-լ-
--------------------------------
Ես ուզում համալսարանում սովորել:
0
Ye- --u---am-ls---n---s----el
Y__ u___ h___________ s______
Y-s u-u- h-m-l-a-a-u- s-v-r-l
-----------------------------
Yes uzum hamalsaranum sovorel
Želim studirati na sveučilištu.
Ես ուզում համալսարանում սովորել:
Yes uzum hamalsaranum sovorel
Ja sam pripravnik.
Ես պ-ակտիկ-----մ:
Ե_ պ_________ ե__
Ե- պ-ա-տ-կ-ն- ե-:
-----------------
Ես պրակտիկանտ եմ:
0
Y-- -ra-t--a-t-yem
Y__ p_________ y__
Y-s p-a-t-k-n- y-m
------------------
Yes praktikant yem
Ja sam pripravnik.
Ես պրակտիկանտ եմ:
Yes praktikant yem
Ne zarađujem puno.
Ե---ա- --մ-վ-ստա--ւմ:
Ե_ շ__ չ__ վ_________
Ե- շ-տ չ-մ վ-ս-ա-ո-մ-
---------------------
Ես շատ չեմ վաստակում:
0
Y-s -h-t--h’ye- -as-a-um
Y__ s___ c_____ v_______
Y-s s-a- c-’-e- v-s-a-u-
------------------------
Yes shat ch’yem vastakum
Ne zarađujem puno.
Ես շատ չեմ վաստակում:
Yes shat ch’yem vastakum
Odrađujem pripravnički staž u inozemstvu.
Ե- --տա---մ---ւմ պ-ակ---ա-ե----ց-ա-նո--:
Ե_ ա____________ պ_______ ե_ ա__________
Ե- ա-տ-ս-հ-ա-ո-մ պ-ա-տ-կ- ե- ա-ց-ա-ն-ւ-:
----------------------------------------
Ես արտասահմանում պրակտիկա եմ անցկացնում:
0
Y-s-ar--s--ma-u--pra-tika -----nt-’-a--’--m
Y__ a___________ p_______ y__ a____________
Y-s a-t-s-h-a-u- p-a-t-k- y-m a-t-’-a-s-n-m
-------------------------------------------
Yes artasahmanum praktika yem ants’kats’num
Odrađujem pripravnički staž u inozemstvu.
Ես արտասահմանում պրակտիկա եմ անցկացնում:
Yes artasahmanum praktika yem ants’kats’num
Ovo je moj šef.
Ս--ի- դի-եկ-որն-է:
Ս_ ի_ դ________ է_
Ս- ի- դ-ր-կ-ո-ն է-
------------------
Սա իմ դիրեկտորն է:
0
Sa i- d-re--or- e
S_ i_ d________ e
S- i- d-r-k-o-n e
-----------------
Sa im direktorn e
Ovo je moj šef.
Սա իմ դիրեկտորն է:
Sa im direktorn e
Imam drage kolege.
Ե- հ-ճել- գործը-կ--ն-ր ո----:
Ե_ հ_____ գ___________ ո_____
Ե- հ-ճ-լ- գ-ր-ը-կ-ր-ե- ո-ն-մ-
-----------------------------
Ես հաճելի գործընկերներ ունեմ:
0
Ye--ha--eli-g---sy-ke---- --em
Y__ h______ g____________ u___
Y-s h-c-e-i g-r-s-n-e-n-r u-e-
------------------------------
Yes hacheli gortsynkerner unem
Imam drage kolege.
Ես հաճելի գործընկերներ ունեմ:
Yes hacheli gortsynkerner unem
U podne uvijek idemo u kantinu.
Կ--օր---մեն---իշ- -ի-ս-ն-ճ-շ-ր-ն գ--ւ- ենք:
Կ______ մ___ մ___ մ_____ ճ______ գ____ ե___
Կ-ս-ր-ն մ-ն- մ-շ- մ-ա-ի- ճ-շ-ր-ն գ-ո-մ ե-ք-
-------------------------------------------
Կեսօրին մենք միշտ միասին ճաշարան գնում ենք:
0
K--orin menk’-m-s-t -i--i------h---- gn-m y-nk’
K______ m____ m____ m_____ c________ g___ y____
K-s-r-n m-n-’ m-s-t m-a-i- c-a-h-r-n g-u- y-n-’
-----------------------------------------------
Kesorin menk’ misht miasin chasharan gnum yenk’
U podne uvijek idemo u kantinu.
Կեսօրին մենք միշտ միասին ճաշարան գնում ենք:
Kesorin menk’ misht miasin chasharan gnum yenk’
Tražim radno mjesto.
Ես---խա-ան-ի---- ---փն--ո-մ:
Ե_ ա________ տ__ ե_ փ_______
Ե- ա-խ-տ-ն-ի տ-ղ ե- փ-տ-ո-մ-
----------------------------
Ես աշխատանքի տեղ եմ փնտրում:
0
Ye--a-h--atan--i --g- y-m-p-n-rum
Y__ a___________ t___ y__ p______
Y-s a-h-h-t-n-’- t-g- y-m p-n-r-m
---------------------------------
Yes ashkhatank’i tegh yem p’ntrum
Tražim radno mjesto.
Ես աշխատանքի տեղ եմ փնտրում:
Yes ashkhatank’i tegh yem p’ntrum
Ja sam već godinu dana nezaposlen / -a.
Արդ----ի-տարի է,-որ -ո-ծ-զ-ւրկ--մ:
Ա____ մ_ տ___ է_ ո_ գ_________ ե__
Ա-դ-ն մ- տ-ր- է- ո- գ-ր-ա-ո-ր- ե-:
----------------------------------
Արդեն մի տարի է, որ գործազուրկ եմ:
0
Ard-n-m- ta-i e- --r-g--t-a-ur- yem
A____ m_ t___ e_ v__ g_________ y__
A-d-n m- t-r- e- v-r g-r-s-z-r- y-m
-----------------------------------
Arden mi tari e, vor gortsazurk yem
Ja sam već godinu dana nezaposlen / -a.
Արդեն մի տարի է, որ գործազուրկ եմ:
Arden mi tari e, vor gortsazurk yem
U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih.
Այս երկր--մ---տ--ն-գ-րծազ----ներ-:
Ա__ ե______ շ__ ե_ գ______________
Ա-ս ե-կ-ո-մ շ-տ ե- գ-ր-ա-ո-ր-ն-ր-:
----------------------------------
Այս երկրում շատ են գործազուրկները:
0
Ays ---kr-----a- -e- go-tsa------ry
A__ y______ s___ y__ g_____________
A-s y-r-r-m s-a- y-n g-r-s-z-r-n-r-
-----------------------------------
Ays yerkrum shat yen gortsazurknery
U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih.
Այս երկրում շատ են գործազուրկները:
Ays yerkrum shat yen gortsazurknery