Što ste po zanimanju?
Ի՞-- -ք---սնա-իտութ----:
Ի___ ե_ մ_______________
Ի-ն- ե- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ա-բ-
------------------------
Ի՞նչ եք մասնագիտությամբ:
0
I--c---y--’ m-s-agi-u-’-amb
I_____ y___ m______________
I-n-h- y-k- m-s-a-i-u-’-a-b
---------------------------
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
Što ste po zanimanju?
Ի՞նչ եք մասնագիտությամբ:
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
Moj muž je liječnik po zanimanju.
Ա------ս---իշկ-է-մաս--գ--ո----մ-:
Ա_______ բ____ է մ_______________
Ա-ո-ս-ն- բ-ի-կ է մ-ս-ա-ի-ո-թ-ա-բ-
---------------------------------
Ամուսինս բժիշկ է մասնագիտությամբ:
0
A-----s b-hi--k-e -as-ag--u----mb
A______ b______ e m______________
A-u-i-s b-h-s-k e m-s-a-i-u-’-a-b
---------------------------------
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
Moj muž je liječnik po zanimanju.
Ամուսինս բժիշկ է մասնագիտությամբ:
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
Radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
Ես --ս օ--վ-բ-ւ---ւ---եմ ա-խա---մ:
Ե_ կ__ օ___ բ________ ե_ ա________
Ե- կ-ս օ-ո- բ-ւ-ք-ւ-ր ե- ա-խ-տ-ւ-:
----------------------------------
Ես կես օրով բուժքույր եմ աշխատում:
0
Yes ke--or-v buz--’uy- -e- a-hkh--um
Y__ k__ o___ b________ y__ a________
Y-s k-s o-o- b-z-k-u-r y-m a-h-h-t-m
------------------------------------
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
Radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
Ես կես օրով բուժքույր եմ աշխատում:
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
Uskoro ćemo dobiti mirovinu.
Շ-ւ-ո- -ենս----ա- -նք ս--նա--ւ:
Շ_____ կ_________ ե__ ս________
Շ-ւ-ո- կ-ն-ա-ո-ա- ե-ք ս-ա-ա-ո-:
-------------------------------
Շուտով կենսաթոշակ ենք ստանալու:
0
Shut-v-k-ns---voshak-y-nk--s-a--lu
S_____ k____________ y____ s______
S-u-o- k-n-a-’-o-h-k y-n-’ s-a-a-u
----------------------------------
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
Uskoro ćemo dobiti mirovinu.
Շուտով կենսաթոշակ ենք ստանալու:
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
Ali porezi su visoki.
Բայց-հ--կե-ը-բ---ր-ե-:
Բ___ հ______ բ____ ե__
Բ-յ- հ-ր-ե-ը բ-ր-ր ե-:
----------------------
Բայց հարկերը բարձր են:
0
B---s’-h--ke-y-b-r--r-yen
B_____ h______ b_____ y__
B-y-s- h-r-e-y b-r-z- y-n
-------------------------
Bayts’ harkery bardzr yen
Ali porezi su visoki.
Բայց հարկերը բարձր են:
Bayts’ harkery bardzr yen
I zdravstveno osiguranje je skupo.
Եվ -ժ-կակ-ն-ա--հ---գ-ությ--ն- --րձ--է:
Ե_ բ_______ ա________________ բ____ է_
Ե- բ-շ-ա-ա- ա-ա-ո-ա-ր-ւ-յ-ւ-ը բ-ր-ր է-
--------------------------------------
Եվ բժշկական ապահովագրությունը բարձր է:
0
Y------s---ka----a----g-ut-y-----ar-zr e
Y__ b_________ a_______________ b_____ e
Y-v b-h-h-a-a- a-a-o-a-r-t-y-n- b-r-z- e
----------------------------------------
Yev bzhshkakan apahovagrut’yuny bardzr e
I zdravstveno osiguranje je skupo.
Եվ բժշկական ապահովագրությունը բարձր է:
Yev bzhshkakan apahovagrut’yuny bardzr e
Što želiš jednom postati?
Ի՞-- ես-ուզու--դ-ռ-ալ:
Ի___ ե_ ո_____ դ______
Ի-ն- ե- ո-զ-ւ- դ-ռ-ա-:
----------------------
Ի՞նչ ես ուզում դառնալ:
0
I-n--’ yes--zu---ar-n-l
I_____ y__ u___ d______
I-n-h- y-s u-u- d-r-n-l
-----------------------
I՞nch’ yes uzum darrnal
Što želiš jednom postati?
Ի՞նչ ես ուզում դառնալ:
I՞nch’ yes uzum darrnal
Želim biti inženjer.
Ես ի----եր -մ ուզում --ռ--լ:
Ե_ ի______ ե_ ո_____ դ______
Ե- ի-ժ-ն-ր ե- ո-զ-ւ- դ-ռ-ա-:
----------------------------
Ես ինժեներ եմ ուզում դառնալ:
0
Y-- in-h-n-----m --um dar--al
Y__ i_______ y__ u___ d______
Y-s i-z-e-e- y-m u-u- d-r-n-l
-----------------------------
Yes inzhener yem uzum darrnal
Želim biti inženjer.
Ես ինժեներ եմ ուզում դառնալ:
Yes inzhener yem uzum darrnal
Želim studirati na sveučilištu.
Ես ուզ----հա--լ-ար-ն--- -ով--ել:
Ե_ ո_____ հ____________ ս_______
Ե- ո-զ-ւ- հ-մ-լ-ա-ա-ո-մ ս-վ-ր-լ-
--------------------------------
Ես ուզում համալսարանում սովորել:
0
Ye- -zu---am--sa-an-- s---r-l
Y__ u___ h___________ s______
Y-s u-u- h-m-l-a-a-u- s-v-r-l
-----------------------------
Yes uzum hamalsaranum sovorel
Želim studirati na sveučilištu.
Ես ուզում համալսարանում սովորել:
Yes uzum hamalsaranum sovorel
Ja sam pripravnik.
Ե---ր--տիկա-----:
Ե_ պ_________ ե__
Ե- պ-ա-տ-կ-ն- ե-:
-----------------
Ես պրակտիկանտ եմ:
0
Y---p-ak-i---t-y-m
Y__ p_________ y__
Y-s p-a-t-k-n- y-m
------------------
Yes praktikant yem
Ja sam pripravnik.
Ես պրակտիկանտ եմ:
Yes praktikant yem
Ne zarađujem puno.
Ե--շ-տ -ե- -ա-տակու-:
Ե_ շ__ չ__ վ_________
Ե- շ-տ չ-մ վ-ս-ա-ո-մ-
---------------------
Ես շատ չեմ վաստակում:
0
Yes-sh-t-ch’yem--a-----m
Y__ s___ c_____ v_______
Y-s s-a- c-’-e- v-s-a-u-
------------------------
Yes shat ch’yem vastakum
Ne zarađujem puno.
Ես շատ չեմ վաստակում:
Yes shat ch’yem vastakum
Odrađujem pripravnički staž u inozemstvu.
Ե--արտ-սա-մա--ւ--պրա-տի----մ ա--կա-ն--մ:
Ե_ ա____________ պ_______ ե_ ա__________
Ե- ա-տ-ս-հ-ա-ո-մ պ-ա-տ-կ- ե- ա-ց-ա-ն-ւ-:
----------------------------------------
Ես արտասահմանում պրակտիկա եմ անցկացնում:
0
Y-s -r---a----um pr--t-ka---- ---s’-a-s-num
Y__ a___________ p_______ y__ a____________
Y-s a-t-s-h-a-u- p-a-t-k- y-m a-t-’-a-s-n-m
-------------------------------------------
Yes artasahmanum praktika yem ants’kats’num
Odrađujem pripravnički staž u inozemstvu.
Ես արտասահմանում պրակտիկա եմ անցկացնում:
Yes artasahmanum praktika yem ants’kats’num
Ovo je moj šef.
Սա ----ի--կ--րն--:
Ս_ ի_ դ________ է_
Ս- ի- դ-ր-կ-ո-ն է-
------------------
Սա իմ դիրեկտորն է:
0
Sa i- d-rek-o-n-e
S_ i_ d________ e
S- i- d-r-k-o-n e
-----------------
Sa im direktorn e
Ovo je moj šef.
Սա իմ դիրեկտորն է:
Sa im direktorn e
Imam drage kolege.
Ես--ա-ել- -որ--նկե------ւնեմ:
Ե_ հ_____ գ___________ ո_____
Ե- հ-ճ-լ- գ-ր-ը-կ-ր-ե- ո-ն-մ-
-----------------------------
Ես հաճելի գործընկերներ ունեմ:
0
Ye---a--eli g---s--k-rner-un-m
Y__ h______ g____________ u___
Y-s h-c-e-i g-r-s-n-e-n-r u-e-
------------------------------
Yes hacheli gortsynkerner unem
Imam drage kolege.
Ես հաճելի գործընկերներ ունեմ:
Yes hacheli gortsynkerner unem
U podne uvijek idemo u kantinu.
Կ-ս-րի--մե-----շտ-մ-ա-ի--ճա-արա- -նու----ք:
Կ______ մ___ մ___ մ_____ ճ______ գ____ ե___
Կ-ս-ր-ն մ-ն- մ-շ- մ-ա-ի- ճ-շ-ր-ն գ-ո-մ ե-ք-
-------------------------------------------
Կեսօրին մենք միշտ միասին ճաշարան գնում ենք:
0
Keso-in ----- mi-h- miasi- -ha-ha--n --u- y--k’
K______ m____ m____ m_____ c________ g___ y____
K-s-r-n m-n-’ m-s-t m-a-i- c-a-h-r-n g-u- y-n-’
-----------------------------------------------
Kesorin menk’ misht miasin chasharan gnum yenk’
U podne uvijek idemo u kantinu.
Կեսօրին մենք միշտ միասին ճաշարան գնում ենք:
Kesorin menk’ misht miasin chasharan gnum yenk’
Tražim radno mjesto.
Ե-------ա--ի տ----- փնտր-ւմ:
Ե_ ա________ տ__ ե_ փ_______
Ե- ա-խ-տ-ն-ի տ-ղ ե- փ-տ-ո-մ-
----------------------------
Ես աշխատանքի տեղ եմ փնտրում:
0
Y---a-h--a---k’i --g----m-p--t--m
Y__ a___________ t___ y__ p______
Y-s a-h-h-t-n-’- t-g- y-m p-n-r-m
---------------------------------
Yes ashkhatank’i tegh yem p’ntrum
Tražim radno mjesto.
Ես աշխատանքի տեղ եմ փնտրում:
Yes ashkhatank’i tegh yem p’ntrum
Ja sam već godinu dana nezaposlen / -a.
Ա-դե- մ---ա-ի--, -- -------ւր- եմ:
Ա____ մ_ տ___ է_ ո_ գ_________ ե__
Ա-դ-ն մ- տ-ր- է- ո- գ-ր-ա-ո-ր- ե-:
----------------------------------
Արդեն մի տարի է, որ գործազուրկ եմ:
0
A-de- mi ---i e- -o--gor-saz-rk --m
A____ m_ t___ e_ v__ g_________ y__
A-d-n m- t-r- e- v-r g-r-s-z-r- y-m
-----------------------------------
Arden mi tari e, vor gortsazurk yem
Ja sam već godinu dana nezaposlen / -a.
Արդեն մի տարի է, որ գործազուրկ եմ:
Arden mi tari e, vor gortsazurk yem
U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih.
Այ- -րկրո-- -ա- -- գ----զ-ւրկներ-:
Ա__ ե______ շ__ ե_ գ______________
Ա-ս ե-կ-ո-մ շ-տ ե- գ-ր-ա-ո-ր-ն-ր-:
----------------------------------
Այս երկրում շատ են գործազուրկները:
0
Ay- --r--um--------- g-rt---u-kn--y
A__ y______ s___ y__ g_____________
A-s y-r-r-m s-a- y-n g-r-s-z-r-n-r-
-----------------------------------
Ays yerkrum shat yen gortsazurknery
U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih.
Այս երկրում շատ են գործազուրկները:
Ays yerkrum shat yen gortsazurknery