Kifejezéstár

hu A hotelban – panaszok   »   da På hotellet – klager

28 [huszonnyolc]

A hotelban – panaszok

A hotelban – panaszok

28 [otteogtyve]

På hotellet – klager

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar dán Lejátszás Több
A zuhany nem működik. Bru--b-----vir-er----e. B_________ v_____ i____ B-u-e-a-e- v-r-e- i-k-. ----------------------- Brusebadet virker ikke. 0
A melegvíz nem folyik. D-r-e---kke n-----varm -a-d. D__ e_ i___ n____ v___ v____ D-r e- i-k- n-g-t v-r- v-n-. ---------------------------- Der er ikke noget varm vand. 0
Meg tudja javíttatni? Kan-I ----e- --pa-ere-? K__ I f_ d__ r_________ K-n I f- d-t r-p-r-r-t- ----------------------- Kan I få det repareret? 0
A szobában nincs telefon. D-r er in----tele-on på værel-e-. D__ e_ i____ t______ p_ v________ D-r e- i-g-n t-l-f-n p- v-r-l-e-. --------------------------------- Der er ingen telefon på værelset. 0
A szobában nincs televízió. De- e--i-ke ----t --er---- p---æ-e---t. D__ e_ i___ n____ f_______ p_ v________ D-r e- i-k- n-g-t f-e-n-y- p- v-r-l-e-. --------------------------------------- Der er ikke noget fjernsyn på værelset. 0
A szobának nincs erkélye. V----s-- -ar i--e altan. V_______ h__ i___ a_____ V-r-l-e- h-r i-k- a-t-n- ------------------------ Værelset har ikke altan. 0
A szoba túl hangos. D-r ---for-me--t-l----i væ--l-e-. D__ e_ f__ m____ l___ i v________ D-r e- f-r m-g-t l-r- i v-r-l-e-. --------------------------------- Der er for meget larm i værelset. 0
A szoba túl kicsi. V-rel--t--r-fo--l--le. V_______ e_ f__ l_____ V-r-l-e- e- f-r l-l-e- ---------------------- Værelset er for lille. 0
A szoba túl sötét. V--els-- er fo- m--kt. V_______ e_ f__ m_____ V-r-l-e- e- f-r m-r-t- ---------------------- Værelset er for mørkt. 0
A fűtés nem működik. Rad-a--r---vir-e--ik-e. R_________ v_____ i____ R-d-a-o-e- v-r-e- i-k-. ----------------------- Radiatoren virker ikke. 0
A légkondicionáló berendezés nem működik. Air-o-dition---e- --rker-ik-e. A________________ v_____ i____ A-r-o-d-t-o-i-g-n v-r-e- i-k-. ------------------------------ Airconditioningen virker ikke. 0
A televízió rossz. F---nsyn-t--- ---t-k-e-. F_________ e_ i s_______ F-e-n-y-e- e- i s-y-k-r- ------------------------ Fjernsynet er i stykker. 0
Ez nem tetszik nekem. De--k-n-j-g -kke-lide. D__ k__ j__ i___ l____ D-t k-n j-g i-k- l-d-. ---------------------- Det kan jeg ikke lide. 0
Nekem ez túl drága. De----ne----- -r fo- ---t. D__ s____ j__ e_ f__ d____ D-t s-n-s j-g e- f-r d-r-. -------------------------- Det synes jeg er for dyrt. 0
Van valami olcsóbb is? Har----og-t --lli-e--? H__ I n____ b_________ H-r I n-g-t b-l-i-e-e- ---------------------- Har I noget billigere? 0
Van itt a közelben egy ifjúsági szállás? E- der et v-n--e-h-e- --n-r--de-? E_ d__ e_ v__________ i n________ E- d-r e- v-n-r-r-j-m i n-r-e-e-? --------------------------------- Er der et vandrerhjem i nærheden? 0
Van itt a közelben egy panzió? Er de- et-------n-t-i nærh----? E_ d__ e_ p________ i n________ E- d-r e- p-n-i-n-t i n-r-e-e-? ------------------------------- Er der et pensionat i nærheden? 0
Van itt a közelben egy vendéglő? Er -er--n-res-a---nt-- n--hed--? E_ d__ e_ r_________ i n________ E- d-r e- r-s-a-r-n- i n-r-e-e-? -------------------------------- Er der en restaurant i nærheden? 0

Pozitív nyelvek - negatív nyelvek

A legtöbb ember vagy optimista vagy pesszimista. És ez igaz lehet a nyelvekre is! Kutatók folyamatosan vizsgálják a nyelvek szókincseit. Ekkor sokszor egészen hihetetlen eredményekre jutnak. Az angol nyelvben például több a negatív szó mint a pozitív. Körülbelül kétszer annyi kifejezés létezik negatív érzelmekre. A nyugati társadalmakban a szókincsek befolyásolják használóikat. Ott az emberek nagyon sokszor panaszkodnak. Emellett sok dolgot kritizálnak. Összességében tehát inkább egy negatív színezetű nyelvet használnak. A negatív szavak egy másik ok miatt is érdekesek. Ugyanis több információt tartalmaznak mint a pozitív kifejezések. Ennek az oka a fejlődésünkben található. Minden élőlény számára létfontosságú volt a veszélyek felismerése. Gyorsan kellett ezekre reagálni. Emellett fel akarták hívni társaik figyelmét is a veszélyekre. Ezért szükséges volt minél több információ minél gyorsabb továbbadása. Lehetőleg minél kevesebb szó használatával minél többet kellett mondani. Egyéb téren a negatív nyelvnek nincsen igazán előnye. Ezt mindenki könnyen el tudja képzelni. Azok az emberek akik csak negatívumokban beszélnek nem túl népszerűek. Továbbá a negatív nyelv használata kihat az érzelmi állapotunkra is. A pozitív nyelv viszont pozitív hatással bírhat. Azok akik mindent pozitívan fogalmaznak meg, a munka világában is több sikert érnek el. Ennek tudatában óvatosabban kellene használnunk a nyelvünket. Ugyanis mi döntjük el, mely szavakat használjuk. És a nyelvünk használatával teremtjük meg valóságunkat. Tehát: Beszéljen pozitívan!