Kifejezéstár

hu Esti szórakozás   »   da Gå ud om aftenen

44 [negyvennégy]

Esti szórakozás

Esti szórakozás

44 [fireogfyrre]

Gå ud om aftenen

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar dán Lejátszás Több
Van itt egy diszkó? Er------- -isk---k? Er her et diskotek? E- h-r e- d-s-o-e-? ------------------- Er her et diskotek? 0
Van itt egy éjszakai klub? E--her en n----u-? Er her en natklub? E- h-r e- n-t-l-b- ------------------ Er her en natklub? 0
Van itt egy kocsma? Er--e--et-v---shu-? Er her et værtshus? E- h-r e- v-r-s-u-? ------------------- Er her et værtshus? 0
Mi megy ma a színházban? H--- g---de- - t---r-t i a-t-n? Hvad går der i teatret i aften? H-a- g-r d-r i t-a-r-t i a-t-n- ------------------------------- Hvad går der i teatret i aften? 0
Mi megy ma a moziban? H------r---r------g-a-en i-aft--? Hvad går der i biografen i aften? H-a- g-r d-r i b-o-r-f-n i a-t-n- --------------------------------- Hvad går der i biografen i aften? 0
Mi megy ma a televízióban? Hv-d -- d-r i ------y--- i ---en? Hvad er der i fjernsynet i aften? H-a- e- d-r i f-e-n-y-e- i a-t-n- --------------------------------- Hvad er der i fjernsynet i aften? 0
Vannak még jegyek a színházba? Er der-st---g-bil-e-t-r--il----t-e-? Er der stadig billetter til teatret? E- d-r s-a-i- b-l-e-t-r t-l t-a-r-t- ------------------------------------ Er der stadig billetter til teatret? 0
Vannak még jegyek a moziba? Er d----t-d-g -i-let--r-t-l b--g---e-? Er der stadig billetter til biografen? E- d-r s-a-i- b-l-e-t-r t-l b-o-r-f-n- -------------------------------------- Er der stadig billetter til biografen? 0
Vannak még jegyek a futbalmeccsre? Er -er st--------l-t----t-- f---ol-ka--en? Er der stadig billetter til fodboldkampen? E- d-r s-a-i- b-l-e-t-r t-l f-d-o-d-a-p-n- ------------------------------------------ Er der stadig billetter til fodboldkampen? 0
Egészen hátul szeretnék ülni. Jeg--il ----e --dd---age---. Jeg vil gerne sidde bagerst. J-g v-l g-r-e s-d-e b-g-r-t- ---------------------------- Jeg vil gerne sidde bagerst. 0
Én valahol középen szeretnék ülni. J-g --- g-r---s--d- e- e--e- -nd-t sted -----t-n. Jeg vil gerne sidde et eller andet sted i midten. J-g v-l g-r-e s-d-e e- e-l-r a-d-t s-e- i m-d-e-. ------------------------------------------------- Jeg vil gerne sidde et eller andet sted i midten. 0
Én egészen elöl szeretnék ülni. Jeg vil-g--ne -i-d--al-e-f------. Jeg vil gerne sidde allerforrest. J-g v-l g-r-e s-d-e a-l-r-o-r-s-. --------------------------------- Jeg vil gerne sidde allerforrest. 0
Tud nekem valamit ajánlani? Kan ---a-b--al--mig-n---t? Kan du anbefale mig noget? K-n d- a-b-f-l- m-g n-g-t- -------------------------- Kan du anbefale mig noget? 0
Mikor kezdődik az előadás? H-orn-r-begyn--- ---es--ll---e-? Hvornår begynder forestillingen? H-o-n-r b-g-n-e- f-r-s-i-l-n-e-? -------------------------------- Hvornår begynder forestillingen? 0
Tud nekem egy belépőt szerezni? K-n-du-s----e--it e--------? Kan du skaffe mit en billet? K-n d- s-a-f- m-t e- b-l-e-? ---------------------------- Kan du skaffe mit en billet? 0
Van itt a közelben egy golfpálya? E---e- -n -olfb--- ----r-----? Er der en golfbane i nærheden? E- d-r e- g-l-b-n- i n-r-e-e-? ------------------------------ Er der en golfbane i nærheden? 0
Van itt a közelben egy teniszpálya? E- --- -n-t--ni--ane --næ---de-? Er der en tennisbane i nærheden? E- d-r e- t-n-i-b-n- i n-r-e-e-? -------------------------------- Er der en tennisbane i nærheden? 0
Van itt a közelben egy fedett uszoda? E---er-en sv-m--ha- i --rhe---? Er der en svømmehal i nærheden? E- d-r e- s-ø-m-h-l i n-r-e-e-? ------------------------------- Er der en svømmehal i nærheden? 0

A máltai nyelv

Sok Európai, aki javítani akar az angol nyelvtudásán, Máltára utazik. Ugyanis az angol a hivatalos nyelv a dél-európai szigetországon. És Málta a sok nyelviskolájáról ismert. Nyelvkutatók számára viszont nem emiatt érdekes Málta. Egy másik tény miatt érdeklődnek az ország iránt. A máltai köztársaság ugyanis rendelkezik még egy hivatalos nyelvvel: A máltai-val, avagy a malti-val. Ez a nyelv egy arab dialektusból fejlődött ki. Emiatt a malti az egyetlen sémi nyelv Európában. A szintaktikája és fonológiája különbözik azonban az arab nyelvtől. A máltai nyelvet a latin ábécé betűivel írják. Viszont tartalmaz néhány speciális írásjelet. A c és az y viszont teljesen hiányzik. A szókincse sok különböző nyelv elemeit tartalmazza. Ehhez az arab mellet főleg az olasz és az angol tartozik. De a föníciaiak és a kártágóiak is hatással voltak a nyelvre. Néhány tudós számára ezért a malti egy arab kreolnyelv. Máltát történelme során számos hatalom szállta meg. Mindegyik hatással volt a Máltai, Gozo és Comino szigetekre. Sokáig a malti csak egy helyi konyhanyelv volt. De mindig az anyanyelve az ‘igazi’ máltaiaknak. Ennek megfelelően kizárólag szóban adták tovább. Csak a 19. században kezdték el leírni a nyelvet. Manapság körülbelül 330000-re teszik azoknak a számát aki beszélik a nyelvet. 2004 óta Málta tagja az Európai Uniónak. Ezáltal a malti az Európai Unió egyik hivatalos nyelve. A máltaiak számára azonban a nyelv egyszerűen csak a kultúrájuk egy része. És örömmel veszik ha külföldiek meg szeretnék tanulni a malti-t. Nyelviskola van elég Máltán…