Kifejezéstár

hu Munka   »   da Arbejde

55 [ötvenöt]

Munka

Munka

55 [femoghalvtreds]

Arbejde

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar dán Lejátszás Több
Mi a foglalkozása? H----a--ej-e- --n --m? Hvad arbejder han som? H-a- a-b-j-e- h-n s-m- ---------------------- Hvad arbejder han som? 0
A férjem foglalkozása orvos. Min --nd--r---g-. Min mand er læge. M-n m-n- e- l-g-. ----------------- Min mand er læge. 0
Én félnapot dolgozom, mint ápolónő. Je- a--ej--r-delt-ds -----yge-lej-r-k-. Jeg arbejder deltids som sygeplejerske. J-g a-b-j-e- d-l-i-s s-m s-g-p-e-e-s-e- --------------------------------------- Jeg arbejder deltids som sygeplejerske. 0
Nemsokára kapunk nyugdíjat. Vi-gå- sn-r- på pe-si-n. Vi går snart på pension. V- g-r s-a-t p- p-n-i-n- ------------------------ Vi går snart på pension. 0
De az adók magasak. M-n --at--n--r--ø-. Men skatten er høj. M-n s-a-t-n e- h-j- ------------------- Men skatten er høj. 0
És a betegbiztosítás drága. Og syg-s---in-e--e---y-. Og sygesikringen er dyr. O- s-g-s-k-i-g-n e- d-r- ------------------------ Og sygesikringen er dyr. 0
Mi akarsz egyszer lenni? / Mi szeretnél lenni? Hvad--il du----e? Hvad vil du være? H-a- v-l d- v-r-? ----------------- Hvad vil du være? 0
Mérnök szeretnék lenni. Jeg vi- være--nge-iø-. Jeg vil være ingeniør. J-g v-l v-r- i-g-n-ø-. ---------------------- Jeg vil være ingeniør. 0
Az egyetemen akarok tanulni. Jeg--i- ---e på-u-iver-it---t. Jeg vil læse på universitetet. J-g v-l l-s- p- u-i-e-s-t-t-t- ------------------------------ Jeg vil læse på universitetet. 0
Gyakornok vagyok. Jeg-er -r---ika-t. Jeg er praktikant. J-g e- p-a-t-k-n-. ------------------ Jeg er praktikant. 0
Nem keresek sokat. J-- t--n-- --k- m-g--. Jeg tjener ikke meget. J-g t-e-e- i-k- m-g-t- ---------------------- Jeg tjener ikke meget. 0
Külföldön csinálok egy szakmai gyakorlatot. Je---r --pra--------dl---et. Jeg er i praktik i udlandet. J-g e- i p-a-t-k i u-l-n-e-. ---------------------------- Jeg er i praktik i udlandet. 0
Ő a főnököm. De- ----in -h--. Det er min chef. D-t e- m-n c-e-. ---------------- Det er min chef. 0
Kedves kollégáim vannak. J----a- ---e --ll-g---. Jeg har rare kollegaer. J-g h-r r-r- k-l-e-a-r- ----------------------- Jeg har rare kollegaer. 0
Délben mindig az üzemi konyhába megyünk. I f--kos-pause--g-r -i a-----i--ant-n-n. I frokostpausen går vi altid i kantinen. I f-o-o-t-a-s-n g-r v- a-t-d i k-n-i-e-. ---------------------------------------- I frokostpausen går vi altid i kantinen. 0
Állást keresek. J-g ----- jo-. Jeg søger job. J-g s-g-r j-b- -------------- Jeg søger job. 0
Már egy éve munkanélküli vagyok. Jeg ha--vær-----b---sløs----t-å-. Jeg har været arbejdsløs i et år. J-g h-r v-r-t a-b-j-s-ø- i e- å-. --------------------------------- Jeg har været arbejdsløs i et år. 0
Ebben az országban túl sok munkanélküli van. De- er for mang- --b--d----- i det he- l---. Der er for mange arbejdsløse i det her land. D-r e- f-r m-n-e a-b-j-s-ø-e i d-t h-r l-n-. -------------------------------------------- Der er for mange arbejdsløse i det her land. 0

Az emlékezetnek szüksége van a nyelvre

A legelső iskolanapra a legtöbb ember emlékezik. Viszont azt, hogy mi volt azelőtt legtöbbször nem tudják. Életünk első éveiről alig vannak emlékeink. Miért van ez így? Miért nem emlékszünk arra, hogy csecsemőként min mentünk keresztül? Az okot a fejlődésünkben kell keresni. A beszéd és az emlékezet körülbelül egy időben fejlődnek ki. Annak érdekében, hogy az ember emlékezzen valamire, nyelvre van szüksége. Ez azt jelenti, hogy rendelkeznie kell szavakkal arra vonatkozóan amit átélt. Kutatók különböző vizsgálatokat folytattak gyerekeken. Eközben érdekes felfedezésre jutottak. Amint a gyerekek megtanulnak beszélni, mindent elfelejtenek az azt megelőző időből. A beszéd kezdete tehát az emlékezet kezdete is. Az első három életévükben a gyerekek nagyon sokat tanulnak. Minden nap új dolgokat élnek meg. Szintén ebben a korban szereznek fontos tapasztalatokat. Mégis mindez elvész. Pszichológusok ezt a jelenséget gyermekkori amnéziának nevezik. Csak azokra a dolgokra emlékeznek a gyerekek amelyeket meg tudnak nevezni. Személyes élményeket az önéletrajzi memória őriz meg. Úgy működik mint egy napló. Benne tárolódik mindaz, ami az életünk folyamán fontos. Így formálja a személyiségünket is. A fejlődése viszont az anyanyelvünk elsajátításától függ. És csak a nyelvünk segítségével vagyunk képesek az emlékezetünket aktiválni. Azok a dolgok, amelyeket csecsemőként megélünk, természetesen nem tűnnek el teljesen. Valahol el vannak mentve az agyunkban. De nem tudjuk ezeket igazából lehívni - nagy kár, nem?