Kifejezéstár

hu Kérdések 1   »   da Stille spørgsmål 1

62 [hatvankettő]

Kérdések 1

Kérdések 1

62 [toogtres]

Stille spørgsmål 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar dán Lejátszás Több
tanulni lære l___ l-r- ---- lære 0
Az iskolások sokat tanulnak? Lære---le-erne -e-et? L____ e_______ m_____ L-r-r e-e-e-n- m-g-t- --------------------- Lærer eleverne meget? 0
Nem, keveset tanulnak. Ne-,--- læ--r-l-dt. N___ d_ l____ l____ N-j- d- l-r-r l-d-. ------------------- Nej, de lærer lidt. 0
kérdezni s----e s_____ s-ø-g- ------ spørge 0
Sokszor megkérdezi ön a tanárt? S-ø---r--u--it -----en? S______ d_ t__ l_______ S-ø-g-r d- t-t l-r-r-n- ----------------------- Spørger du tit læreren? 0
Nem, nem kérdezem sokszor. Ne-- -----pø--e- h------- t--. N___ j__ s______ h__ i___ t___ N-j- j-g s-ø-g-r h-m i-k- t-t- ------------------------------ Nej, jeg spørger ham ikke tit. 0
válaszolni s-a-e s____ s-a-e ----- svare 0
Válaszoljon kérem! V---s- -enlig -g-sva-. V__ s_ v_____ o_ s____ V-r s- v-n-i- o- s-a-. ---------------------- Vær så venlig og svar. 0
Válaszolok. J-g--va---. J__ s______ J-g s-a-e-. ----------- Jeg svarer. 0
dolgozni ar-e-de a______ a-b-j-e ------- arbejde 0
Éppen dolgozik? A-b-j--r---n lig- nu? A_______ h__ l___ n__ A-b-j-e- h-n l-g- n-? --------------------- Arbejder han lige nu? 0
Igen, éppen dolgozik. Ja--h-n-ar---d-r l--e-nu. J__ h__ a_______ l___ n__ J-, h-n a-b-j-e- l-g- n-. ------------------------- Ja, han arbejder lige nu. 0
jönni ko-me k____ k-m-e ----- komme 0
Jönnek önök? K---er--? K_____ I_ K-m-e- I- --------- Kommer I? 0
Igen, mindjárt jövünk. J-- ----omm-r-om-li--. J__ v_ k_____ o_ l____ J-, v- k-m-e- o- l-d-. ---------------------- Ja, vi kommer om lidt. 0
lakni -o b_ b- -- bo 0
Berlinben lakik? Bo- -u---B-rli-? B__ d_ i B______ B-r d- i B-r-i-? ---------------- Bor du i Berlin? 0
Igen, Berlinben lakom. Ja, j---b-r --Be-li-. J__ j__ b__ i B______ J-, j-g b-r i B-r-i-. --------------------- Ja, jeg bor i Berlin. 0

Aki beszélni akar annak írnia is kell!

Idegen nyelveket megtanulni nem mindig egyszerű feladat. Az elején különösen a kiejtés okoz sokszor problémát a diákok számára. Sokan közülük nem mernek mondatokat kimondani az idegen nyelven. Túlságosan is félnek attól, hogy hibákat követnek el. Az ilyen diákok számára az írás jelenthet megoldást. Ugyanis aki helyesen akar beszélni, annak minél többet kell írnia! Az írás segít nekünk abban, hogy megszokjunk egy idegen nyelvet. Ennek több oka is van. Az írás másként működik mint a beszéd. Ez egy sokkal összetettebb folyamat. Írás közben többet gondolkodunk azon, hogy mely szavakat válasszuk. Ezáltal agyunk sokkal intenzívebben fogalakozik az új nyelvvel. Továbbá írás közben sokkal kiegyensúlyozottabbak vagyunk. Nincsen velünk senki aki válaszra várna. Így lassan elveszíthetjük félelmünket az új nyelvvel szemben. Az írás emellett a kreativitást is segíti. Szabadabban érezzük magunkat és inkább játszunk az új nyelvvel. Az írás több időt is biztosít nekünk mint a beszéd. És támogatja az emlékező képességünket is! Az írás legnagyobb előnye viszont a távolságtartó formája. Ez annyit jelent, hogy a írásunk eredményét pontosan látjuk. Mindent világosan magunk előtt látunk. Így hibáinkat magunk tudjuk javítani és eközben tanulunk is. Azt, hogy miket írunk az új nyelven tulajdonképpen teljesen mindegy. A fontos az, hogy rendszeresen fogalmazzunk egész mondatokat. Aki ezt gyakorolni akarja, kereshet magának egy külföldi levélbarátot. Aztán valamikor találkozhat vele személyesen is. Meg fogja látni: A beszéd most már sokkal könnyebben megy!