Kifejezéstár

hu A hét napjai   »   da Ugedage

9 [kilenc]

A hét napjai

A hét napjai

9 [ni]

Ugedage

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar dán Lejátszás Több
hétfő ma-dag m_____ m-n-a- ------ mandag 0
kedd tir-d-g t______ t-r-d-g ------- tirsdag 0
szerda on--ag o_____ o-s-a- ------ onsdag 0
csütörtök tor-dag t______ t-r-d-g ------- torsdag 0
péntek fr-dag f_____ f-e-a- ------ fredag 0
szombat lø-dag l_____ l-r-a- ------ lørdag 0
vasárnap sønd-g s_____ s-n-a- ------ søndag 0
a hét ug-n u___ u-e- ---- ugen 0
hétfőtől vasárnapig f---mand---til sø-dag f__ m_____ t__ s_____ f-a m-n-a- t-l s-n-a- --------------------- fra mandag til søndag 0
Az első nap a hétfő. Den-fø-st- dag------n-a-. D__ f_____ d__ e_ m______ D-n f-r-t- d-g e- m-n-a-. ------------------------- Den første dag er mandag. 0
A második nap a kedd. D-n-----n ----er--i-s--g. D__ a____ d__ e_ t_______ D-n a-d-n d-g e- t-r-d-g- ------------------------- Den anden dag er tirsdag. 0
A harmadik nap a szerda. Den tre-je d-- e- -n-da-. D__ t_____ d__ e_ o______ D-n t-e-j- d-g e- o-s-a-. ------------------------- Den tredje dag er onsdag. 0
A negyedik nap a csütörtök. D---f-erde-d----r--or-da-. D__ f_____ d__ e_ t_______ D-n f-e-d- d-g e- t-r-d-g- -------------------------- Den fjerde dag er torsdag. 0
Az ötödik nap a péntek. De- ---te--ag er-f-e-ag. D__ f____ d__ e_ f______ D-n f-m-e d-g e- f-e-a-. ------------------------ Den femte dag er fredag. 0
A hatodik nap a szombat. D-n-s-e--- d-g ------dag. D__ s_____ d__ e_ l______ D-n s-e-t- d-g e- l-r-a-. ------------------------- Den sjette dag er lørdag. 0
A hetedik nap a vasárnap. D-n -y----e --g--- ---da-. D__ s______ d__ e_ s______ D-n s-v-n-e d-g e- s-n-a-. -------------------------- Den syvende dag er søndag. 0
A hétnek hét napja van. Ug----ar -y----ge. U___ h__ s__ d____ U-e- h-r s-v d-g-. ------------------ Ugen har syv dage. 0
Mi csak öt napot dolgozunk. Vi -r---de- kun-fem d---. V_ a_______ k__ f__ d____ V- a-b-j-e- k-n f-m d-g-. ------------------------- Vi arbejder kun fem dage. 0

Eszperantó, a tervezett nyelv

Az angol napjainkban a legfontosabb világnyelv. Segítségével minden ember megértheti egymást. De más nyelvek is ezt a célt kívánják elérni. Például mesterséges vagy tervezett nyelvek. A mesterséges nyelveket tudatosan fejlesztik és dolgozzák ki. Tehát létezik egy terv mely szerint szerkesztik a nyelvet. Mesterséges nyelvek esetében több nyelv elemeit keverik egymással. Annak érdekében, hogy lehetőleg minél több ember számára tanulhatóak legyenek. Minden mesterséges nyelv célja a nemzetközi kommunikáció. A legismertebb mesterséges nyelv az eszperantó. Először 1887-ben Varsóban mutatták be. Ludwik L. Zamenhof doktor alapította. Az egymás meg nemértésében látta a fő okát a konfliktusoknak. Ezért szeretett volna egy nemzeteket összekötő nyelvet alkotni. A segítségével minden ember legyen képes egyenrangúan beszélni egymással. Az orvos álneve Dr. Esperanto, a reménykedő volt. Ez mutatja, hogy mennyire hitt az álmában. Az egyetemes megértés elve azonban sokkal régebbről származik. Napjainkig számos mesterséges nyelvet fejlesztettek ki. Olyan célokat kötünk ezekkel össze, mint a tolerancia és az emberi jogok. Az eszperantót ma több mint 120 ország állampolgárai beszélik. De kritika is éri az eszperantót. Például a szókincs 70% újlatin eredetű. És egyéb vonatkozásban is erősen idoeurópai jellemvonásokkal rendelkezik. Azok, akik beszélik a nyelvet, kongresszusokon és egyesületekben találkoznak. Rendszeresen szerveznek találkozókat és előadásokat. Na, kedvet kapott az eszperantóhoz? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!