Kifejezéstár

hu A vendéglőben 2   »   tl Sa restawran 2

30 [harminc]

A vendéglőben 2

A vendéglőben 2

30 [tatlumpu’t]

Sa restawran 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar tagalog Lejátszás Több
Almalevet kérek. Isan---p--- --ic-----ki-s--.-----wede b-n---akahingi n- isang -pp-- jui----s----at. I____ a____ j_____ p________ / P_____ b___ m________ n_ i____ a____ j_____ s_______ I-a-g a-p-e j-i-e- p-k-u-a-. / P-w-d- b-n- m-k-h-n-i n- i-a-g a-p-e j-i-e- s-l-m-t- ----------------------------------------------------------------------------------- Isang apple juice, pakiusap. / Puwede bang makahingi ng isang apple juice, salamat. 0
Citromlevet kérek. I--ng--im-n------akiusap- - P-w-------g makah-n-- -g --a-g li--n-d----alama-. I____ l________ p________ / P_____ b___ m________ n_ i____ l________ s_______ I-a-g l-m-n-d-, p-k-u-a-. / P-w-d- b-n- m-k-h-n-i n- i-a-g l-m-n-d-, s-l-m-t- ----------------------------------------------------------------------------- Isang limonada, pakiusap. / Puwede bang makahingi ng isang limonada, salamat. 0
Paradicsomlevet kérek. Tom--- -uic-- -a--us--. ---u-e-e ---g m-ka-i-g- -g-i-a-- -o--t---uice,-s-l----. T_____ j_____ p________ / P_____ b___ m________ n_ i____ t_____ j_____ s_______ T-m-t- j-i-e- p-k-u-a-. / P-w-d- b-n- m-k-h-n-i n- i-a-g t-m-t- j-i-e- s-l-m-t- -------------------------------------------------------------------------------- Tomato juice, pakiusap. / Puwede bang makahingi ng isang tomato juice, salamat. 0
Szeretnék egy pohár vörösbort. G--t---o--g-isan- --s-ng re- wi--. G____ k_ n_ i____ b_____ r__ w____ G-s-o k- n- i-a-g b-s-n- r-d w-n-. ---------------------------------- Gusto ko ng isang basong red wine. 0
Szeretnék egy pohár fehérbort. G--to-ko n- i-a---ba-o ng--h--e-w-ne. G____ k_ n_ i____ b___ n_ w____ w____ G-s-o k- n- i-a-g b-s- n- w-i-e w-n-. ------------------------------------- Gusto ko ng isang baso ng white wine. 0
Szeretnék egy üveg pezsgőt. G-sto--o -g-isa----ote n---ham-agn-. G____ k_ n_ i____ b___ n_ c_________ G-s-o k- n- i-a-g b-t- n- c-a-p-g-e- ------------------------------------ Gusto ko ng isang bote ng champagne. 0
Szereted a halat? Gu-to m- ---n--is-a? G____ m_ b_ n_ i____ G-s-o m- b- n- i-d-? -------------------- Gusto mo ba ng isda? 0
Szereted a marhahúst? Gu-t- mo b- -g -ak-? G____ m_ b_ n_ b____ G-s-o m- b- n- b-k-? -------------------- Gusto mo ba ng baka? 0
Szereted a disznóhúst? G-sto m---a---------? G____ m_ b_ n_ b_____ G-s-o m- b- n- b-b-y- --------------------- Gusto mo ba ng baboy? 0
Szeretnék valamit hús nélkül. Gu-t--k- n- --l----ka-ne. G____ k_ n_ w_____ k_____ G-s-o k- n- w-l-n- k-r-e- ------------------------- Gusto ko ng walang karne. 0
Szeretnék egy zöldségestálat. Gu--o -- ng-hal-------g-g----. G____ k_ n_ h__________ g_____ G-s-o k- n- h-l---a-o-g g-l-y- ------------------------------ Gusto ko ng halu-halong gulay. 0
Szeretnék valamit, ami nem tart sokáig. G------o -g--abilisan. G____ k_ n_ m_________ G-s-o k- n- m-b-l-s-n- ---------------------- Gusto ko ng mabilisan. 0
Rizzsel szeretné? Gus-o--o b- -an-ng-ma--kasam-n----ni-? G____ m_ b_ y__ n_ m__ k_______ k_____ G-s-o m- b- y-n n- m-y k-s-m-n- k-n-n- -------------------------------------- Gusto mo ba yan ng may kasamang kanin? 0
Tésztával szeretné? Gu--- ---ba yan -g---y-k-s----- pas-a? G____ m_ b_ y__ n_ m__ k_______ p_____ G-s-o m- b- y-n n- m-y k-s-m-n- p-s-a- -------------------------------------- Gusto mo ba yan ng may kasamang pasta? 0
Burgonyával szeretné? Gusto m---a---n n- --y -as-m-ng--a-----? G____ m_ b_ y__ n_ m__ k_______ p_______ G-s-o m- b- y-n n- m-y k-s-m-n- p-t-t-s- ---------------------------------------- Gusto mo ba yan ng may kasamang patatas? 0
Ez nem ízlik nekem. Hi-d- --a- ma-arap. H____ i___ m_______ H-n-i i-a- m-s-r-p- ------------------- Hindi iyan masarap. 0
Az ennivaló hideg. Mala--g --- p--k--n. M______ a__ p_______ M-l-m-g a-g p-g-a-n- -------------------- Malamig ang pagkain. 0
Nem ezt rendeltem. H-ndi-i-o ang---o-der-ko. H____ i__ a__ i______ k__ H-n-i i-o a-g i-o-d-r k-. ------------------------- Hindi ito ang inorder ko. 0

Nyelv és reklám

A reklám a kommunikációnak egy egészen speciális módja. A gyártó és a vásárló közötti kapcsolatot kívánja létrehozni. Mint minden kommunikációs formának, ennek is régi története van. Már az ókorban hirdették a politikusokat vagy a kocsmákat. A reklám nyelve a retorika bizonyos elemeit használja. Ugyanis céllal rendelkezik, tehát tervezett, mesterséges nyelv. Nekünk mint fogyasztónak fel kell keltenie az érdeklődésünket. De legfőképpen akarnunk kell a terméket és meg kell vásárolnunk. A reklám nyelve emiatt legtöbbször nagyon egyszerű. Kevés szót és egyszerű szlogeneket használ. Ezáltal az agyunk egyszerűbben tudja megjegyezni az üzenetet. Néhány szófaj mint a melléknevek és az eltúlzott megfogalmazások gyakoriak. Nagyon előnyösen írják le a terméket. A reklám nyelve ezért legtöbbször nagyon pozitív. Érdekes, hogy a kultúra mindig hatással van a reklám nyelvezetére. Ez azt jelenti, hogy a reklám nyelve sokat elárul nekünk a társadalomról. Sok országban manapság olyan fogalmak mint a szépség és a fiatalság dominálnak. A jövő és a biztonság szavak is gyakran előfordulnak. Különösen a nyugati társadalmakban szívesen használják az angolt. Az angolt modernnek és nemzetközinek tekintjük. Ezáltal jól illik technikai termékekhez. Az újlatin nyelvből származó elemek az élvezetet és a szenvedélyt képviselik. Szívesen alkalmazzák élelmiszereknél és kozmetikumoknál. Azok akik dialektusokat használnak, a hazát és a hagyományokat kívánják hangsúlyozni. A termékek nevei sokszor neologizmusok, tehát újonnan létrehozott szavak. Általában nincsen jelentőségük, csak jól hangzanak. Néhány terméknév oder termék neve karriert is be tud futni! Egy porszívó neve igévé is vált - to hoover !