Kifejezéstár

hu Utazás előkészítése   »   tl Paghahanda sa paglalakbay

47 [negyvenhét]

Utazás előkészítése

Utazás előkészítése

47 [apatnapu’t pito]

Paghahanda sa paglalakbay

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar tagalog Lejátszás Több
Be kell pakolnod a bőröndünket! K---a---- m--g -a---mp-ke -a---i-- ma-et-! K________ m___ m_________ s_ a____ m______ K-i-a-g-n m-n- m-g-e-p-k- s- a-i-g m-l-t-! ------------------------------------------ Kailangan mong mag-empake sa ating maleta! 0
Nem szabad semmit elfelejtened! W-la ka-g dapat-m----i----n! W___ k___ d____ m___________ W-l- k-n- d-p-t m-k-l-m-t-n- ---------------------------- Wala kang dapat makalimutan! 0
Szükséged van egy nagy bőröndre! Kail---an--o-n- isang -ala-i-g -al-ta! K________ m_ n_ i____ m_______ m______ K-i-a-g-n m- n- i-a-g m-l-k-n- m-l-t-! -------------------------------------- Kailangan mo ng isang malaking maleta! 0
Ne felejtsd el az útlevelet! H-wa- -a--m--a- --- pasa-o-te! H____ k________ a__ p_________ H-w-g k-l-m-t-n a-g p-s-p-r-e- ------------------------------ Huwag kalimutan ang pasaporte! 0
Ne felejtsd el a repülőjegyet! Huwag--al--uta- -n- ti----n- -ro--ano! H____ k________ a__ t____ n_ e________ H-w-g k-l-m-t-n a-g t-k-t n- e-o-l-n-! -------------------------------------- Huwag kalimutan ang tiket ng eroplano! 0
Ne felejtsd el az utazási csekkeket! H-wa- k-----tan -n-------s--e -- m-a--a-la-ak--y! H____ k________ a__ m__ t____ n_ m__ m___________ H-w-g k-l-m-t-n a-g m-a t-e-e n- m-a m-n-a-a-b-y- ------------------------------------------------- Huwag kalimutan ang mga tseke ng mga manlalakbay! 0
Vigyél napkrémet magaddal. Mag-ala ng--u-s---e-. M______ n_ s_________ M-g-a-a n- s-n-c-e-n- --------------------- Magdala ng sunscreen. 0
Vigyél napszemüveget magaddal. D-l-in-m--a----al----- pan--a--w. D_____ m_ a__ s_______ p_________ D-l-i- m- a-g s-l-m-n- p-n---r-w- --------------------------------- Dalhin mo ang salaming pang-araw. 0
Vigyél szalmakalapot magaddal. D--h-n--o---g --mb--r-. D_____ m_ a__ s________ D-l-i- m- a-g s-m-r-r-. ----------------------- Dalhin mo ang sombrero. 0
Akarsz egy térképet magaddal vinni? Gu--o -o---n- mag-a-a n--map-? G____ m_ b___ m______ n_ m____ G-s-o m- b-n- m-g-a-a n- m-p-? ------------------------------ Gusto mo bang magdala ng mapa? 0
Akarsz egy útikalauzt magaddal vinni? Gu-t- mo-ba-- m------ -----ba--s- --gla----ay? G____ m_ b___ m______ n_ g____ s_ p___________ G-s-o m- b-n- m-g-a-a n- g-b-y s- p-g-a-a-b-y- ---------------------------------------------- Gusto mo bang magdala ng gabay sa paglalakbay? 0
Akarsz egy esernyőt magaddal vinni? G--t-----b-n- ma--a-a ng--ayon-? G____ m_ b___ m______ n_ p______ G-s-o m- b-n- m-g-a-a n- p-y-n-? -------------------------------- Gusto mo bang magdala ng payong? 0
Gondolj a nadrágokra, az ingekre, a zoknikra. H-w---mo---kalim------ag-a-a -g m-a-pa---l----m-----m--e-a,-a- mga --dyas. H____ m___ k________ m______ n_ m__ p________ m__ k________ a_ m__ m______ H-w-g m-n- k-l-m-t-n m-g-a-a n- m-a p-n-a-o-, m-a k-m-s-t-, a- m-a m-d-a-. -------------------------------------------------------------------------- Huwag mong kalimutan magdala ng mga pantalon, mga kamiseta, at mga medyas. 0
Gondolj a nyakkendőkre, az övekre, a zakókra. H--ag-mon- kal-mutan -a-dal------ga ties- --- -i---ro- at-mg- sp-r- ja-k-t. H____ m___ k________ m______ n_ m__ t____ m__ s_______ a_ m__ s____ j______ H-w-g m-n- k-l-m-t-n m-g-a-a n- m-a t-e-, m-a s-n-u-o- a- m-a s-o-t j-c-e-. --------------------------------------------------------------------------- Huwag mong kalimutan magdala ng mga ties, mga sinturon at mga sport jacket. 0
Gondolj a hálóingekre, a hálóruhákra és a pólókra. H-w---mo-- -a---u--n-magd-la--- mg--da--- p-n-ul-g- p----- a----a -am--et-. H____ m___ k________ m______ n_ m__ d____ p________ p_____ a_ m__ k________ H-w-g m-n- k-l-m-t-n m-g-a-a n- m-a d-m-t p-n-u-o-, p-j-m- a- m-a k-m-s-t-. --------------------------------------------------------------------------- Huwag mong kalimutan magdala ng mga damit pantulog, pajama at mga kamiseta. 0
Szükséged van cipőre, szandálra és csizmára. Kail-ngan-m- ---m-a-s--atos,-mga--a-da-yas-----mg--bo--. K________ m_ n_ m__ s_______ m__ s_________ a_ m__ b____ K-i-a-g-n m- n- m-a s-p-t-s- m-a s-n-a-y-s- a- m-a b-t-. -------------------------------------------------------- Kailangan mo ng mga sapatos, mga sandalyas, at mga bota. 0
Szükséged van zsebkendőkre, szappanra és egy körömollóra. K--lan-a- m---- mg--tisy-, m-a -----,-a---un---g-sa -uk-. K________ m_ n_ m__ t_____ m__ s_____ a_ g______ s_ k____ K-i-a-g-n m- n- m-a t-s-u- m-a s-b-n- a- g-n-i-g s- k-k-. --------------------------------------------------------- Kailangan mo ng mga tisyu, mga sabon, at gunting sa kuko. 0
Szükséged van egy fésűre, egy fogkefére és fogkrémre. K---a-gan -- -g s----y- n----pi-yo, -- -g ---t-pa---. K________ m_ n_ s______ n_ s_______ a_ n_ t__________ K-i-a-g-n m- n- s-k-a-, n- s-p-l-o- a- n- t-o-h-a-t-. ----------------------------------------------------- Kailangan mo ng suklay, ng sipilyo, at ng toothpaste. 0

A nyelvek jövője

Több mint 1,3 milliárd ember beszéli a kínait. Ezáltal a kínai a leginkább beszélt nyelv a világon. Ez az elkövetkező években sem fog változni. Más nyelvek jövője viszont nem ennyire rózsás. Sok helybéli nyelv ugyanis ki fog halni. Jelenleg körülbelül 6000 különböző nyelvet beszélünk. A szakemberek viszont úgy vélik, hogy ezek nagy része veszélyben van. Ez azt jelenti, hogy az nyelvek körülbelül 90%-a el fog tűnni. A legtöbbjük még ebben az évezredben ki fog halni. Ez azt jelenti, hogy minden nap eltűnik egy nyelv. Az egyes nyelvek jelentősége is változni fog a jövőben. Ma még második helyen szerepel az angol. De az anyanyelvi szinten beszélők száma nem marad állandó. Ezért a demográfiai fejlődés a felelős. Néhány évtized múlva más nyelvek fognak dominálni. A 2. és 3. helyen hamarosan a hindi/urdu és az arab fog állni. Az angol csak a 4. helyen fog szerepelni. A német nyelv teljesen el fog tűnni a top 10-ből. A maláj viszont a fontosabb nyelvekhez fog tartozni. Ahogyan sok nyelv kihal, úgy új nyelvek fognak születni. Ezek hibrid nyelvek lesznek. Ezeket a keveréknyelveket főleg a városokban fogják beszélni. Teljesen új nyelvi variációk is ki fognak alakulni. A jövőben tehát az angol nyelvnek különböző változatai lesznek. A kétnyelvűek száma világszerte jelentősen emelkedni fog. Az, hogy hogyan fogunk a jövőben beszélni, még nem egyértelmű. De 100 év múlva is lesznek különböző nyelvek. A tanulásnak tehát egyhamar nem lesz vége…