Kifejezéstár

hu Személyek   »   tl Mga tao

1 [egy]

Személyek

Személyek

1 [isa]

Mga tao

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar tagalog Lejátszás Több
én a-o a__ a-o --- ako 0
én és te a---at --aw a__ a_ i___ a-o a- i-a- ----------- ako at ikaw 0
mi ketten ka-ing-dala------a-ong -a--wa k_____ d_____ / t_____ d_____ k-m-n- d-l-w- / t-y-n- d-l-w- ----------------------------- kaming dalawa / tayong dalawa 0
ő (férfi / fiú) s--a s___ s-y- ---- siya 0
ő (férfi / fiú) és ő (nő / lány) sila s___ s-l- ----- sila 0
ők ketten sila-- --la-a s_____ d_____ s-l-n- d-l-w- ------------- silang dalawa 0
a férfi a-g-l--a-i a__ l_____ a-g l-l-k- ---------- ang lalaki 0
a nő / az asszony / a feleség a----a--e a__ b____ a-g b-b-e --------- ang babae 0
a gyermek a-g b-ta a__ b___ a-g b-t- -------- ang bata 0
egy család ang -am---a a__ p______ a-g p-m-l-a ----------- ang pamilya 0
az én családom ang-ak-n- pa--lya a__ a____ p______ a-g a-i-g p-m-l-a ----------------- ang aking pamilya 0
A családom itt van. A-g---i-g-pa-i-y------a-d---. A__ a____ p______ a_ n_______ A-g a-i-g p-m-l-a a- n-n-i-o- ----------------------------- Ang aking pamilya ay nandito. 0
Én itt vagyok. N-n-----a-o. N______ a___ N-n-i-o a-o- ------------ Nandito ako. 0
Te itt vagy. N-ndit--k-. N______ k__ N-n-i-o k-. ----------- Nandito ka. 0
Ő (a férfi / fiú) itt van és ő (a nő / lány) itt van. N-n-ito si-a -- n----to-siya. N______ s___ a_ n______ s____ N-n-i-o s-y- a- n-n-i-o s-y-. ----------------------------- Nandito siya at nandito siya. 0
Mi itt vagyunk. Na-d--o -ami. N______ k____ N-n-i-o k-m-. ------------- Nandito kami. 0
Ti itt vagytok. Na-d-to-k---. N______ k____ N-n-i-o k-y-. ------------- Nandito kayo. 0
Ők mindannyian itt vannak. S----g -ah---a--n-nd-t-.-/-K-yo-g --h-- ay-n-n---o. S_____ l____ a_ n_______ / K_____ l____ a_ n_______ S-l-n- l-h-t a- n-n-i-o- / K-y-n- l-h-t a- n-n-i-o- --------------------------------------------------- Silang lahat ay nandito. / Kayong lahat ay nandito. 0

Nyelvtanulással az Alzheimer ellen

Aki mentálisan hosszan fit szeretne maradni, annak nyelveket kell tanulnia. A nyelvtudás megvédhet az időskori demenciától. Ezt több tudományos kutatás bizonyította. Az, hogy mennyi idősen tanul az ember, nem számít. A fontos az, hogy az agyunkat rendszeresen edzésben tartsuk. A szavak memorizálása különböző területeket stimulál az agyban. Ezek a területek fontos kognitív folyamatokat irányítanak. Ezért azok az emberek, akik több nyelven beszélnek, jobban képesek odafigyelni. Továbbá jobban tudnak koncentrálni is. De a többnyelvűségnek vannak más előnyei is. A többnyelvű emberek jobban képesek döntéseket hozni. Gyorsabban képesek döntéseket meghozni. Ez azért van, mert az agyuk megtanult választani. Mindig legalább két jelentést ismer ugyanarra a tárgyra. Mindegyik fogalom egy lehetséges döntési lehetőséget képvisel. A többnyelvűeknek tehát állandóan döntéseket kell hozniuk. Az agyuk hozzá van szokva ahhoz, hogy több dolog közül válasszon. És ez az edzés nem csak a beszédközpontot segíti. Az agy számos része profitál a többnyelvűségből. A nyelvismeret tehát jobb kognitív kontrollt is jelent. Természetesen nem lehet a demencia kialakulását nyelvismeretekkel megakadályozni. De a többnyelvűeknél a betegség lassabban fejlődik ki. És úgy néz ki, az agyuk a következményeket jobban tudja kompenzálni. A demencia tünetei nem olyan erősek azoknál, akik tanulnak. A zavarodottság és a feledékenység nem jelentkezik annyira súlyos mértékben. Tehát a nyelvtanulásból a fiatalok és az idősek egyaránt profitálnak. És: minden megtanult nyelvvel könnyebb lesz egy következő elsajátítása. Gyógyszerek helyett tehát inkább a szótárt vegyük elő!