Kifejezéstár

hu Sport   »   tl laro

49 [negyvenkilenc]

Sport

Sport

49 [apatnapu’t siyam]

laro

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar tagalog Lejátszás Több
Sportolsz? Na--e-h--s---o ----a? N_____________ k_ b__ N-g-e-h-r-i-y- k- b-? --------------------- Nag-eehersisyo ka ba? 0
Igen, mozognom kell. Oo- ---l--ga--ko-ng--h-r---yo. O__ k________ k_ n_ e_________ O-, k-i-a-g-n k- n- e-e-s-s-o- ------------------------------ Oo, kailangan ko ng ehersisyo. 0
Egy sportegyesületbe járok. M---m--o a-- ----sa---sp--t-----gr--o. M_______ a__ s_ i____ s_____ n_ g_____ M-y-m-r- a-o s- i-a-g s-o-t- n- g-u-o- -------------------------------------- Miyembro ako sa isang sports na grupo. 0
Focizunk. N----l-r--t--o ---p-t---. N________ t___ n_ p______ N-g-a-a-o t-y- n- p-t-o-. ------------------------- Naglalaro tayo ng putbol. 0
Olykor úszunk. Mi--an--u-al--g-y-----. M_____ l_________ k____ M-n-a- l-m-l-n-o- k-m-. ----------------------- Minsan lumalangoy kami. 0
Vagy biciklizünk. O--a-b-b---k-et--k---. O n_____________ k____ O n-g-i-i-i-l-t- k-m-. ---------------------- O nagbibisikleta kami. 0
A városunkban van egy futballstadion. M--r-----i-an- p--b-l-is-a-y-- s---mi-g l---so-. M_______ i____ p_____ i_______ s_ a____ l_______ M-y-o-n- i-a-g p-t-o- i-t-d-u- s- a-i-g l-n-s-d- ------------------------------------------------ Mayroong isang putbol istadyum sa aming lungsod. 0
Van egy uszoda is szaunával. Ma---on-di-- --i-mi-- ---l-n----- sauna. M______ d___ s_______ p___ n_ m__ s_____ M-y-o-n d-n- s-i-m-n- p-o- n- m-y s-u-a- ---------------------------------------- Mayroon ding swimming pool na may sauna. 0
És van egy golfpálya. A- -a-r-o-- ---n- go----our--. A_ m_______ i____ g___ c______ A- m-y-o-n- i-a-g g-l- c-u-s-. ------------------------------ At mayroong isang golf course. 0
Mi van a televízióban? A-- -n--pal--as--- -el--i--on. A__ a__ p______ s_ t__________ A-o a-g p-l-b-s s- t-l-b-s-o-. ------------------------------ Ano ang palabas sa telebisyon. 0
Egy focimeccs van éppen. M---laro----ut--- -g--on. M__ l_____ p_____ n______ M-y l-r-n- p-t-o- n-a-o-. ------------------------- May larong putbol ngayon. 0
A német csapat az angol ellen játszik. Ang---pon---n--A-e-a- -y----la-a-- -ab-- sa In----. A__ k______ n_ A_____ a_ n________ l____ s_ I______ A-g k-p-n-n n- A-e-a- a- n-g-a-a-o l-b-n s- I-g-e-. --------------------------------------------------- Ang koponan ng Aleman ay naglalaro laban sa Ingles. 0
Ki nyer? S-n- an---a---alo? S___ a__ n________ S-n- a-g n-n-n-l-? ------------------ Sino ang nananalo? 0
Sejtésem sincs. Wal---k--g ----a. W___ a____ i_____ W-l- a-o-g i-e-a- ----------------- Wala akong ideya. 0
Pillanatnyilag döntetlen az állás. S- n----n-ay-t-bl----l-. S_ n_____ a_ t____ s____ S- n-a-o- a- t-b-a s-l-. ------------------------ Sa ngayon ay tabla sila. 0
A bíró belga. A-g -a---h-t-l -- ---in- -- Be-gi-m. A__ t_________ a_ g_____ s_ B_______ A-g t-g---a-o- a- g-l-n- s- B-l-i-m- ------------------------------------ Ang taga-hatol ay galing sa Belgium. 0
Most tizenegyes van. N-ay-- ay ma---e-alt-. N_____ a_ m__ p_______ N-a-o- a- m-y p-n-l-y- ---------------------- Ngayon ay may penalty. 0
Gól! Egy-null! G-al! i---–-ser-! G____ i__ – s____ G-a-! i-a – s-r-! ----------------- Goal! isa – sero! 0

Csak az erős szavak maradnak fenn!

A ritkábban használt szavak többször változnak, mint a sűrűn használtak. Ez az evolúció törvényei miatt lehet így. A gyakori gének az idő elteltével csak keveset változnak. Formájukban stabilabbak. És úgy néz ki, ugyanez igaz a szavakra is. Egy kutatás keretén belül angol igéket vizsgáltak meg. Ezen belül összehasonlították az igék mai formáját a régi formájukkal. Az angolban a tíz leggyakoribb ige rendhagyó. A legtöbb egyéb ige szabályos. A középkorban viszont a legtöbb ige rendhagyó volt. A ritkán használt rendhagyó igék tehát szabályos igékké fognak alakulni. 300 év múlva az angol nyelv alig fog rendhagyó igéket tartalmazni. Egyéb kutatások is kimutatták, hogy a nyelvek a génekhez hasonlóan szelektálódnak. Kutatók összehasonlították különböző nyelvek leggyakoribb szavait. Ehhez olyan szavakat választottak, melyek hasonlítanak egymásra és ugyanazt jelentik. Egy példa erre a water, Wasser, vatten . Ezeknek a szavaknak ugyanaz az eredetük, ezért hasonlítanak egymásra. Mivel fontos szavak, minden nyelvben sokszor előfordulnak. Így meg tudták tartani formájukat - és máig hasonlítanak egymásra. Kevésbé fontos szavak sokkal gyorsabban változnak. Inkább más szavakkal helyettesítik őket. Emiatt ezek a szavak a különböző nyelveken eltérnek egymástól. Az, hogy miért változnak meg a ritkán használt szavak, még nem teljesen világos. Lehetséges, hogy sokszor rosszul használják vagy ejtik ki őket. Ez amiatt van, mert kevésbé jól ismerjük őket. Előfordulhat azonban, hogy fontos szavaknak ugyanolyanoknak kell lenniük. Mert csak így lehet őket mindig ugyanúgy megérteni. És a szavak azért vannak, hogy megértsük őket.