Kifejezéstár

hu Birtokos névmások 1   »   tl Mga paaring panghalip 1

66 [hatvanhat]

Birtokos névmások 1

Birtokos névmások 1

66 [animnapu’t anim]

Mga paaring panghalip 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar tagalog Lejátszás Több
én – enyém A-o-–-a-in A__ – a___ A-o – a-i- ---------- Ako – akin 0
Nem találom a kulcsomat. H-n----o--aha-a----g ak-n--s--i. H____ k_ m______ a__ a____ s____ H-n-i k- m-h-n-p a-g a-i-g s-s-. -------------------------------- Hindi ko mahanap ang aking susi. 0
Nem találom a jegyemet. H-nd- -o--a----p---g-ak-n- --ke-. H____ k_ m______ a__ a____ t_____ H-n-i k- m-h-n-p a-g a-i-g t-k-t- --------------------------------- Hindi ko mahanap ang aking tiket. 0
te – tiéd ikaw – i-o i___ – i__ i-a- – i-o ---------- ikaw – iyo 0
Megtaláltad a kulcsodat? N--an-p -- b- --g --ong susi? N______ m_ b_ a__ i____ s____ N-h-n-p m- b- a-g i-o-g s-s-? ----------------------------- Nahanap mo ba ang iyong susi? 0
Megtaláltad a jegyedet? N-h--a- mo ba -n--i--n- tik--? N______ m_ b_ a__ i____ t_____ N-h-n-p m- b- a-g i-o-g t-k-t- ------------------------------ Nahanap mo ba ang iyong tiket? 0
ő – övé s--a------ya s___ – k____ s-y- – k-n-a ------------ siya – kanya 0
Tudod, hogy hol van a kulcsa? A--m -o--a-kung na-aa- ----ka---n--su-i? A___ m_ b_ k___ n_____ a__ k______ s____ A-a- m- b- k-n- n-s-a- a-g k-n-a-g s-s-? ---------------------------------------- Alam mo ba kung nasaan ang kanyang susi? 0
Tudod, hol van a jegye? A-am -o-b- -u-- nas-an -----a-y--- -ik-t? A___ m_ b_ k___ n_____ a__ k______ t_____ A-a- m- b- k-n- n-s-a- a-g k-n-a-g t-k-t- ----------------------------------------- Alam mo ba kung nasaan ang kanyang tiket? 0
ő – övé s-y--– k-nya s___ – k____ s-y- – k-n-a ------------ siya – kanya 0
A pénze elveszett. N-wala ang-pe-a---ya. / --os-na---g-per--n---. N_____ a__ p___ n____ / U___ n_ a__ p___ n____ N-w-l- a-g p-r- n-y-. / U-o- n- a-g p-r- n-y-. ---------------------------------------------- Nawala ang pera niya. / Ubos na ang pera niya. 0
És a hitelkártyája is elveszett. A--naw-la-na-r-- a-- ---yan- ----i---ard. A_ n_____ n_ r__ a__ k______ c_____ c____ A- n-w-l- n- r-n a-g k-n-a-g c-e-i- c-r-. ----------------------------------------- At nawala na rin ang kanyang credit card. 0
mi – miénk t-yo - am-- /-n----. t___ – a___ / n_____ t-y- – a-i- / n-m-n- -------------------- tayo – amin / namin. 0
A nagyapánk beteg. May-s--it---- ---- -a---. M__ s____ a__ l___ n_____ M-y s-k-t a-g l-l- n-m-n- ------------------------- May sakit ang lolo namin. 0
A nagymamánk egészséges. M-l-----ang -ola nami-. M______ a__ l___ n_____ M-l-s-g a-g l-l- n-m-n- ----------------------- Malusog ang lola namin. 0
ti – tiétek i--w-–--yo i___ – i__ i-a- – i-o ---------- ikaw – iyo 0
Gyerekek, hol van apukátok? M---anak--n----- -----ny-------? M__ a____ n_____ a__ i_____ a___ M-a a-a-, n-s-a- a-g i-y-n- a-a- -------------------------------- Mga anak, nasaan ang inyong ama? 0
Gyerekek, hol van anyukátok? Mga---ak---a-aa- ang --y--- ina? M__ a____ n_____ a__ i_____ i___ M-a a-a-, n-s-a- a-g i-y-n- i-a- -------------------------------- Mga anak, nasaan ang inyong ina? 0

Kreatív nyelv

A kreativitás manapság egy nagyon fontos tulajdonság. Mindenki kreatív akar lenni. A kreatív emberek ugyanis intelligensnek számítanak. A nyelvünknek is kreatívnak kell lennie. Régebben arra törekedtek, hogy minél helyesebben beszéljenek. Manapság már minél kreatívabban akarjuk kifejezni magunkat. A reklámok és az új médiák kiváló példák erre. Megmutatják, hogyan lehet a nyelvvel játszani. Körülbelül 50 éve egyre nagyobb jelentőséggel bír a kreativitás. Még a kutatók is foglalkoznak ezzel a jelenséggel. Pszichológusok, pedagógusok és filozófusok vizsgálják a kreatív folyamatokat. A kreativitást pedig úgy definiálják, mint az új létrahozására irányuló képességet. Egy kreatív szónok tehát új nyelvi formákat hoz létre. Ezek lehetnek szavak vagy akár nyelvtani struktúrák. A nyelvészek a kreatív beszédben ismerik fel, hogy hogyan alakul a nyelvünk. De nem minden ember érti meg az új nyelvi elemeket. A kreatív nyelv megértéséhez tudásra van szükségünk. Tudnunk kell, hogyan működik egy nyelv. Ismerni kell a világot, ahol a nyelvet használók élnek. Csak így tudjuk megérteni, hogy mit akarnak mondani. Egy példa erre a fiatalok nyelve. A gyerekek és a fiatalok folyton új kifejezéseket találnak ki. A felnőttek sokszor nem értik meg ezeket a szavakat. Léteznek már szótárak is, amelyek a fiatalok nyelvét értelmezik. De ezek sokszor már egy generáció alatt elévülnek! A kreatív beszédet viszont meg lehet tanulni. Szakemberek különböző tanfolyamokat kínálnak ilyen célból. A legfontosabb szabály mindig úgy szól: Használja saját belső hangját!