Kifejezéstár

hu Esti szórakozás   »   bs Izlaziti navečer

44 [negyvennégy]

Esti szórakozás

Esti szórakozás

44 [četrdeset i četiri]

Izlaziti navečer

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bosnyák Lejátszás Több
Van itt egy diszkó? I---l- --d-e-disk--e--? I__ l_ o____ d_________ I-a l- o-d-e d-s-o-e-a- ----------------------- Ima li ovdje diskoteka? 0
Van itt egy éjszakai klub? I-a -i o---e-noćn- k-u-? I__ l_ o____ n____ k____ I-a l- o-d-e n-ć-i k-u-? ------------------------ Ima li ovdje noćni klub? 0
Van itt egy kocsma? Ima -- ov--- k--ana? I__ l_ o____ k______ I-a l- o-d-e k-f-n-? -------------------- Ima li ovdje kafana? 0
Mi megy ma a színházban? Š-- --- v----a--- -oz--i-tu? Š__ i__ v______ u p_________ Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u- ---------------------------- Šta ima večeras u pozorištu? 0
Mi megy ma a moziban? Št- im- --čer-s-u ki--? Š__ i__ v______ u k____ Š-a i-a v-č-r-s u k-n-? ----------------------- Šta ima večeras u kinu? 0
Mi megy ma a televízióban? Šta -ma----er-- -- t---v---j-? Š__ i__ v______ n_ t__________ Š-a i-a v-č-r-s n- t-l-v-z-j-? ------------------------------ Šta ima večeras na televiziji? 0
Vannak még jegyek a színházba? Ima------- --r-ta-za -ozor--te? I__ l_ j__ k_____ z_ p_________ I-a l- j-š k-r-t- z- p-z-r-š-e- ------------------------------- Ima li još karata za pozorište? 0
Vannak még jegyek a moziba? I-a -i -oš--arata--a-----? I__ l_ j__ k_____ z_ k____ I-a l- j-š k-r-t- z- k-n-? -------------------------- Ima li još karata za kino? 0
Vannak még jegyek a futbalmeccsre? I-a -i j-š --r--- za----ba--k- --ak-ic-? I__ l_ j__ k_____ z_ f________ u________ I-a l- j-š k-r-t- z- f-d-a-s-u u-a-m-c-? ---------------------------------------- Ima li još karata za fudbalsku utakmicu? 0
Egészen hátul szeretnék ülni. Ja-ž--im sj-d-----k-o---oz---. J_ ž____ s______ s____ p______ J- ž-l-m s-e-i-i s-r-z p-z-d-. ------------------------------ Ja želim sjediti skroz pozadi. 0
Én valahol középen szeretnék ülni. Ja -el-- ---d-t- -egdj--- --e----. J_ ž____ s______ n_____ u s_______ J- ž-l-m s-e-i-i n-g-j- u s-e-i-i- ---------------------------------- Ja želim sjediti negdje u sredini. 0
Én egészen elöl szeretnék ülni. Ja žel-m--j-d-t- ------napri-ed. J_ ž____ s______ s____ n________ J- ž-l-m s-e-i-i s-r-z n-p-i-e-. -------------------------------- Ja želim sjediti skroz naprijed. 0
Tud nekem valamit ajánlani? M--e---l--mi n--to p-eporuč---? M_____ l_ m_ n____ p___________ M-ž-t- l- m- n-š-o p-e-o-u-i-i- ------------------------------- Možete li mi nešto preporučiti? 0
Mikor kezdődik az előadás? K--a poč-n----r-d--ava? K___ p______ p_________ K-d- p-č-n-e p-e-s-a-a- ----------------------- Kada počinje predstava? 0
Tud nekem egy belépőt szerezni? M--et- li m- -a-aviti-k-r--? M_____ l_ m_ n_______ k_____ M-ž-t- l- m- n-b-v-t- k-r-u- ---------------------------- Možete li mi nabaviti kartu? 0
Van itt a közelben egy golfpálya? Ј- -i-ovd-e --b-izin- i--a-ište-za--o-f? Ј_ l_ o____ u b______ i________ z_ g____ Ј- l- o-d-e u b-i-i-i i-r-l-š-e z- g-l-? ---------------------------------------- Је li ovdje u blizini igralište za golf? 0
Van itt a közelben egy teniszpálya? Je -i ov-j- u-b---in- t--iski t-r-n? J_ l_ o____ u b______ t______ t_____ J- l- o-d-e u b-i-i-i t-n-s-i t-r-n- ------------------------------------ Je li ovdje u blizini teniski teren? 0
Van itt a közelben egy fedett uszoda? Je--- -vd-e-- blizini z-------- b-zen? J_ l_ o____ u b______ z________ b_____ J- l- o-d-e u b-i-i-i z-t-o-e-i b-z-n- -------------------------------------- Je li ovdje u blizini zatvoreni bazen? 0

A máltai nyelv

Sok Európai, aki javítani akar az angol nyelvtudásán, Máltára utazik. Ugyanis az angol a hivatalos nyelv a dél-európai szigetországon. És Málta a sok nyelviskolájáról ismert. Nyelvkutatók számára viszont nem emiatt érdekes Málta. Egy másik tény miatt érdeklődnek az ország iránt. A máltai köztársaság ugyanis rendelkezik még egy hivatalos nyelvvel: A máltai-val, avagy a malti-val. Ez a nyelv egy arab dialektusból fejlődött ki. Emiatt a malti az egyetlen sémi nyelv Európában. A szintaktikája és fonológiája különbözik azonban az arab nyelvtől. A máltai nyelvet a latin ábécé betűivel írják. Viszont tartalmaz néhány speciális írásjelet. A c és az y viszont teljesen hiányzik. A szókincse sok különböző nyelv elemeit tartalmazza. Ehhez az arab mellet főleg az olasz és az angol tartozik. De a föníciaiak és a kártágóiak is hatással voltak a nyelvre. Néhány tudós számára ezért a malti egy arab kreolnyelv. Máltát történelme során számos hatalom szállta meg. Mindegyik hatással volt a Máltai, Gozo és Comino szigetekre. Sokáig a malti csak egy helyi konyhanyelv volt. De mindig az anyanyelve az ‘igazi’ máltaiaknak. Ennek megfelelően kizárólag szóban adták tovább. Csak a 19. században kezdték el leírni a nyelvet. Manapság körülbelül 330000-re teszik azoknak a számát aki beszélik a nyelvet. 2004 óta Málta tagja az Európai Uniónak. Ezáltal a malti az Európai Unió egyik hivatalos nyelve. A máltaiak számára azonban a nyelv egyszerűen csak a kultúrájuk egy része. És örömmel veszik ha külföldiek meg szeretnék tanulni a malti-t. Nyelviskola van elég Máltán…