Kifejezéstár

hu Tegnap – ma – holnap   »   bs Jučer – danas – sutra

10 [tíz]

Tegnap – ma – holnap

Tegnap – ma – holnap

10 [deset]

Jučer – danas – sutra

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bosnyák Lejátszás Több
Tegnap szombat volt. J-če- -- -i-a s-bo-a. J____ j_ b___ s______ J-č-r j- b-l- s-b-t-. --------------------- Jučer je bila subota. 0
Tegnap moziban voltam. J--er --m bi- -----a --ki-u. J____ s__ b__ / b___ u k____ J-č-r s-m b-o / b-l- u k-n-. ---------------------------- Jučer sam bio / bila u kinu. 0
A film érdekes volt. F--m--- --------r--a--a-. F___ j_ b__ i____________ F-l- j- b-o i-t-r-s-n-a-. ------------------------- Film je bio interesantan. 0
Ma vasárnap van. Dan-s--- ne-je---. D____ j_ n________ D-n-s j- n-d-e-j-. ------------------ Danas je nedjelja. 0
Ma nem dolgozom. D-n----e r-dim. D____ n_ r_____ D-n-s n- r-d-m- --------------- Danas ne radim. 0
Otthon maradok. Os-a-em--o--kuće. O______ k__ k____ O-t-j-m k-d k-ć-. ----------------- Ostajem kod kuće. 0
Holnap hétfő lesz. Su-r- -e-p---dj-l-ak. S____ j_ p___________ S-t-a j- p-n-d-e-j-k- --------------------- Sutra je ponedjeljak. 0
Holnap megint dolgozni fogok. S-t-a-----vo r-di-. S____ p_____ r_____ S-t-a p-n-v- r-d-m- ------------------- Sutra ponovo radim. 0
Én az irodában dolgozom. J- ra-im-u--i---. J_ r____ u b_____ J- r-d-m u b-r-u- ----------------- Ja radim u birou. 0
Ki ez? K---e t-? K_ j_ t__ K- j- t-? --------- Ko je to? 0
Ő Péter. T- j- P-t--. T_ j_ P_____ T- j- P-t-r- ------------ To je Petar. 0
Péter egyetemista. P-tar -e-s-u--nt. P____ j_ s_______ P-t-r j- s-u-e-t- ----------------- Petar je student. 0
Ki ez? Ko je---? K_ j_ t__ K- j- t-? --------- Ko je to? 0
Ő Martha. To-j---art-. T_ j_ M_____ T- j- M-r-a- ------------ To je Marta. 0
Martha titkárnő. M--ta-je--e-re--r-ca. M____ j_ s___________ M-r-a j- s-k-e-a-i-a- --------------------- Marta je sekretarica. 0
Péter és Martha barátok. Pe--r-- M-r----u pr----elji. P____ i M____ s_ p__________ P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-j-. ---------------------------- Petаr i Marta su prijatelji. 0
Péter Martha barátja. Pe----je M-rti- prija-e-j. P____ j_ M_____ p_________ P-t-r j- M-r-i- p-i-a-e-j- -------------------------- Petаr je Martin prijatelj. 0
Martha Péter barátnője. M---a--- P----v- ---jat-lj-ca. M____ j_ P______ p____________ M-r-a j- P-t-o-a p-i-a-e-j-c-. ------------------------------ Marta je Petrova prijateljica. 0

Tanulás alvás közben

Az idegen nyelvek manapság az általános műveltséghez tartoznak. Bárcsak ne lenne olyan nehézkes a tanulás! Azok, akiknek nehézségei akadnak, reménykedhetnek. Ugyanis a leghatékonyabban alvás közben tanulunk! Erre a következtetésre jutott számos tudományos kutatás. És ezt a tényt pont a nyelvtanulásban tudjuk hasznosítani! Alvás közben feldolgozzuk az elmúlt nap eseményeit. Agyunk kielemzi az új benyomásokat. Minden, amin keresztül mentünk, átgondolásra kerül. Eközben megszilárdulnak az új tartalmak az agyunkban. Különösen jól tárolódik az, ami lefekvés előtt történt. Ezért segíthet, ha a fontos dolgokat elalvás előtt még egyszer átismételjük. Minden tartalomért más más alvás fázis felel. A REM alvás fázis a pszicho motoros tanulást segíti. Ehhez tartoznak például a zene vagy a sport. Tisztán a tudás tanulása viszont a mélyalvó fázisban történik. Itt minden megismétlődik, amit tanulás közben befogadunk. Tehát a szavak és a grammatika is! Amikor nyelveket tanulunk, agyunknak nagy mennyiségű munkát kell elvégeznie. Új szavakat és új szabályokat kell tárolnia. Alvás közben mindez még egyszer lejátszódik az agyunkban. Kutatók ezt Replay elméletnek nevezik. Sokkal fontosabb azonban, hogy jól aludjunk. A testnek és a szellemnek kellőképpen regenerálódnia kell. Csak ebben az esetben tud az agy hatékonyan dolgozni. Azt lehet mondani: Jó alvás, jó kognitív teljesítmény. Amikor mi már pihenünk agyunk még aktív… Tehát: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!