Kifejezéstár

hu Esti szórakozás   »   sl Iti zvečer ven

44 [negyvennégy]

Esti szórakozás

Esti szórakozás

44 [štiriinštirideset]

Iti zvečer ven

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovén Lejátszás Több
Van itt egy diszkó? J--tu ---šna---sko--ka? J_ t_ k_____ d_________ J- t- k-k-n- d-s-o-e-a- ----------------------- Je tu kakšna diskoteka? 0
Van itt egy éjszakai klub? Je--u-k----n---čni-k-u-? J_ t_ k_____ n____ k____ J- t- k-k-e- n-č-i k-u-? ------------------------ Je tu kakšen nočni klub? 0
Van itt egy kocsma? J---- k--šna--os-i---? J_ t_ k_____ g________ J- t- k-k-n- g-s-i-n-? ---------------------- Je tu kakšna gostilna? 0
Mi megy ma a színházban? Kaj--a--s z--č---(-o---) pr----ja-o-v g--da-išču? K__ d____ z_____ (______ p_________ v g__________ K-j d-n-s z-e-e- (-o-o-) p-e-v-j-j- v g-e-a-i-č-? ------------------------------------------------- Kaj danes zvečer (nocoj) predvajajo v gledališču? 0
Mi megy ma a moziban? Ka- je-d-ne---v-čer (---o-) -a----re-u-- ---u? K__ j_ d____ z_____ (______ n_ s______ v k____ K-j j- d-n-s z-e-e- (-o-o-) n- s-o-e-u v k-n-? ---------------------------------------------- Kaj je danes zvečer (nocoj) na sporedu v kinu? 0
Mi megy ma a televízióban? Kaj je-dan-s--več-r--noc--) n--tel--i-i-i? K__ j_ d____ z_____ (______ n_ t__________ K-j j- d-n-s z-e-e- (-o-o-) n- t-l-v-z-j-? ------------------------------------------ Kaj je danes zvečer (nocoj) na televiziji? 0
Vannak még jegyek a színházba? Ali se--e ---i-vs-o----- ----l-----š-e? A__ s_ š_ d___ v________ z_ g__________ A-i s- š- d-b- v-t-p-i-e z- g-e-a-i-č-? --------------------------------------- Ali se še dobi vstopnice za gledališče? 0
Vannak még jegyek a moziba? Ali s---e----i---t-pni----a ki-o? A__ s_ š_ d___ v________ z_ k____ A-i s- š- d-b- v-t-p-i-e z- k-n-? --------------------------------- Ali se še dobi vstopnice za kino? 0
Vannak még jegyek a futbalmeccsre? A---se-še--------to-ni-e z- nogome--o t-km-? A__ s_ š_ d___ v________ z_ n________ t_____ A-i s- š- d-b- v-t-p-i-e z- n-g-m-t-o t-k-o- -------------------------------------------- Ali se še dobi vstopnice za nogometno tekmo? 0
Egészen hátul szeretnék ülni. Rad(---bi se--l-a) č-s-o -a--j. R_____ b_ s_______ č____ z_____ R-d-a- b- s-d-l-a- č-s-o z-d-j- ------------------------------- Rad(a] bi sedel(a) čisto zadaj. 0
Én valahol középen szeretnék ülni. Ra---- -i---d----) nek-e---sredi-i. R_____ b_ s_______ n____ v s_______ R-d-a- b- s-d-l-a- n-k-e v s-e-i-i- ----------------------------------- Rad(a] bi sedel(a) nekje v sredini. 0
Én egészen elöl szeretnék ülni. R--(----i-s----(-) č--to--pre---. R_____ b_ s_______ č____ s_______ R-d-a- b- s-d-l-a- č-s-o s-r-d-j- --------------------------------- Rad(a] bi sedel(a) čisto spredaj. 0
Tud nekem valamit ajánlani? Mi l-hko -a- prip-r-č-te? M_ l____ k__ p___________ M- l-h-o k-j p-i-o-o-i-e- ------------------------- Mi lahko kaj priporočite? 0
Mikor kezdődik az előadás? K-aj se z-čn- -r---t--a? K___ s_ z____ p_________ K-a- s- z-č-e p-e-s-a-a- ------------------------ Kdaj se začne predstava? 0
Tud nekem egy belépőt szerezni? M--l-h-o----sk--------- -st-p-i-o? M_ l____ p_________ e__ v_________ M- l-h-o p-i-k-b-t- e-o v-t-p-i-o- ---------------------------------- Mi lahko priskrbite eno vstopnico? 0
Van itt a közelben egy golfpálya? Je--- v b---in---ak-no--g-iš-e--- ----? J_ t_ v b______ k_____ i______ z_ g____ J- t- v b-i-i-i k-k-n- i-r-š-e z- g-l-? --------------------------------------- Je tu v bližini kakšno igrišče za golf? 0
Van itt a közelben egy teniszpálya? J--t--- b--žini -a--n--t-n-ško--g--š--? J_ t_ v b______ k_____ t______ i_______ J- t- v b-i-i-i k-k-n- t-n-š-o i-r-š-e- --------------------------------------- Je tu v bližini kakšno teniško igrišče? 0
Van itt a közelben egy fedett uszoda? J--tu-v--l---n--k--------k-iti -----? J_ t_ v b______ k_____ p______ b_____ J- t- v b-i-i-i k-k-e- p-k-i-i b-z-n- ------------------------------------- Je tu v bližini kakšen pokriti bazen? 0

A máltai nyelv

Sok Európai, aki javítani akar az angol nyelvtudásán, Máltára utazik. Ugyanis az angol a hivatalos nyelv a dél-európai szigetországon. És Málta a sok nyelviskolájáról ismert. Nyelvkutatók számára viszont nem emiatt érdekes Málta. Egy másik tény miatt érdeklődnek az ország iránt. A máltai köztársaság ugyanis rendelkezik még egy hivatalos nyelvvel: A máltai-val, avagy a malti-val. Ez a nyelv egy arab dialektusból fejlődött ki. Emiatt a malti az egyetlen sémi nyelv Európában. A szintaktikája és fonológiája különbözik azonban az arab nyelvtől. A máltai nyelvet a latin ábécé betűivel írják. Viszont tartalmaz néhány speciális írásjelet. A c és az y viszont teljesen hiányzik. A szókincse sok különböző nyelv elemeit tartalmazza. Ehhez az arab mellet főleg az olasz és az angol tartozik. De a föníciaiak és a kártágóiak is hatással voltak a nyelvre. Néhány tudós számára ezért a malti egy arab kreolnyelv. Máltát történelme során számos hatalom szállta meg. Mindegyik hatással volt a Máltai, Gozo és Comino szigetekre. Sokáig a malti csak egy helyi konyhanyelv volt. De mindig az anyanyelve az ‘igazi’ máltaiaknak. Ennek megfelelően kizárólag szóban adták tovább. Csak a 19. században kezdték el leírni a nyelvet. Manapság körülbelül 330000-re teszik azoknak a számát aki beszélik a nyelvet. 2004 óta Málta tagja az Európai Uniónak. Ezáltal a malti az Európai Unió egyik hivatalos nyelve. A máltaiak számára azonban a nyelv egyszerűen csak a kultúrájuk egy része. És örömmel veszik ha külföldiek meg szeretnék tanulni a malti-t. Nyelviskola van elég Máltán…